Текст песни
(1) Лучше (доброе) имя, чем добрый елей, а день смерти (лучше) дня рождения. (2) Лучше пойти в дом скорби, чем пойти в дом пира, ибо таков конец каждого человека, и живой пусть обратит внимание. (3) Лучше скорбь, чем смех, ибо, когда печалится лицо, добреет сердце. (4) Сердце мудрых в доме скорби, а сердце глупых – в доме веселья. (5) Лучше выслушать порицание мудрого, чем слушать человеку песню глупцов. (6) Ибо как треск (горящих) терниев под котлом, так и смех глупца; и это тоже суета. (7) Притесняя, мудрый лишается разума, а подношения губят сердце. (8) Конец дела лучше его начала; а терпеливый лучше горделивого. (9) Не спеши гневаться, ибо гнев обитает в груди глупцов. (10) Не говори – "Как случилось, что прежние дни были лучше этих," ибо не от мудрости спросил ты об этом. (11) Хороша мудрость вместе с наследием – на пользу для видящих солнце. (12) Потому что под сенью мудрости – (как) под сенью серебра, а польза знания (ясна): мудрость сохраняет жизнь владеющего ею. (13) Посмотри на деяния Б-га; разве кто может выпрямить то, что Он искривил? (14) В день благой радуйся, а в день несчастья – узри: и то, и другое, сделал Б-г, как говорят, для того, чтобы человек ничего не мог постичь после Него. (15) Всего насмотрелся я в суетные дни мои: есть праведник, гибнущий в праведности своей, и есть нечестивец долговечный в своем нечестье. (16) Не будь слишком праведным, и не слишком мудрствуй: зачем тебе быть удрученным? (17) Не слишком греши, и не будь глупцом – зачем тебе умирать безвременно? (18) Хорошо, если ты придерживаешься одного, но и от другого не отнимаешь руки; потому что Б-гобоязненный ладит со всеми. (19) Мудрость усилит мудрого больше, чем десять правителей, бывших в городе. (20) Ибо нет на земле такого праведника, который творил бы благо и не погрешил бы. (21) И не на всякое слово, что говорят, обращай внимание, дабы не услышать, как раб твой тебя проклинает. (22) Ибо сердце твое знает, что много раз и сам ты проклинал других. (23) Все это испытал я мудростью; подумал я: "стану мудрым"; но мудрость далека от меня. (24) Далеко то, что было, и глубоко, глубоко: кто его постигнет? (25) Обратился я сердцем моим к тому, чтоб узнать и разведать и изыскать мудрость и замысел, дабы познать, что нечестие – глупо, а глупость – безумие. (26) И нахожу я, что горше смерти женщина, потому что она – западня, и сердце ее – тенета, руки ее – оковы; угодный Б-гу от нее убежит, а грешник – ей попадется. (27) Вот, что нашел я, сказал Коэлет, (сочетая) одно с другим, чтобы сделать вывод. (28) Чего еще искала душа моя и не нашел я? Мужа – одного из тысячи нашел я, а женщины – (ни одной) из всех этих не нашел я. (29) Только Вот что я нашел: что сотворил Б-г человека честным, они же (люди) пускаются во многие ухищрения.
Перевод песни
(1) Better (good) Name than good firings, and the day of death (better) of the birthday. (2) It is better to go to the house of grief than to go to the pyr's house, for such an end to every person, and alive will pay attention. (3) It is better to grieve than laughter, for, when the face is sad, the heart relies. (4) The heart of wise in the house of grief, and the heart of stupid - in the house of fun. (5) It is better to listen to the crown of wise than listen to the song of fools. (6) for both crackle (burning) thorn under the boiler and laughter of the fool; And this is also a fuss. (7) Pursuit, the wise is deprived of the mind, and the endings are lying to the heart. (8) the end of the case is better than its start; And the patient better proudly. (9) Do not rush to be angry, for anger dwells in the chest of fools. (10) Do not say - "How it happened that the previous days were better than these," for not from wisdom asked about it. (11) Good wisdom along with heritage is good for the sun. (12) Because under the canopy of wisdom - (as) under the seven of silver, and the benefits of knowledge (clear): Wisdom retains the life of it. (13) Look at the acts of Gd; Does anyone restrain what he sparkled? (14) We are happy to rejoice in the day, and on the day of unhappiness - uri: both, and the other, did Gd, as they say, so that a person cannot comprehend anything after him. (15) I have seen it in my vigor days: there is a righteous, who is fond of righteousness of his righteousness, and there is a dishonest durable in his displeasure. (16) Do not be too righteous, and not too afraid: Why do you need to be depressed? (17) Not too sin, and do not be a fool - why do you want to die untimely? (18) Well, if you adhere to one, but also you do not take away your hands; Because b-gobiubanist gets along with everyone. (19) Wisdom will strengthen the wise more than ten rulers who are in the city. (20) For there is no such a righteous on Earth, which would have done the good and would not sneak. (21) And not for any word what they say, pay attention to, in order not to hear how your slave curses you. (22) For your heart knows that many times you are cursing others. (23) All this experienced I wisdom; I thought: "I will become wise"; But wisdom is far from me. (24) Fosts what was, and deeply, deeply: who will comprehend him? (25) I turned my heart to to know and explore and find wisdom and plan, in order to know that the dishonor is stupid, and stupidity - madness. (26) And I find that there is a pretty death woman, because she is the Western, and her heart - there, the hands of her - shackles; A huge bp will run away from her, and the sinner is falling. (27) That's what I found, said Coethlet, (combining) one with another to conclude. (28) What else was looking for my soul and I did not find? My husband - I found one of the thousand, and women - (none) I did not find anyone. (29) Only this is what I found: what made a B-g of a person honest, they are (people) are stripped into many tricks.
Смотрите также: