Текст песни
Wieku bez jutra, wieku bez przyszłości,
Co nad przepaścią stanąłeś ponury!
Nauczycielu zgrozy i nicości,
Coś wziął ludzkiego ducha na tortury!
Wieku zwątpienia, o wieku niewiary!
Jakże ty strasznym jesteś dla cierpiących!
Sfinksową twarzą patrzysz na ofiary,
Szyderstwem żegnasz w męczarniach ginących,
Śląc im do grobu te słowa najkrwawsze:
„Wszystko skończone, giniecie na zawsze!”
Na co się przyda, mistrzu, twa nauka,
Na co się przyda dla błądzącej rzeszy?
Gdzież masz pociechę, któréj ona szuka?
Gdzież masz tę miłość, która ją rozgrzeszy?
Dałeś jéj ziemi obszary jałowe,
I dożywotnie dałeś jéj dziedzictwo;
Ale zabrałeś najlepszą połowę:
Idealnego świata uczestnictwo!
Choć jasne źródła stoją jéj otworem,
Ona z nich przecież rozkoszy nie czerpie,
I woła, sercem upadając chorem:
„Poco ja żyję, umieram i cierpię?”
Унылый век без завтра, без будущего
Который стал на пропастью!
О, учитель ужаса и никчемности,
Взявший людской дух на пытку!
Век неуверенности, век неверия!
Как же страшен ты для страдающих!
Ты смотришь на жертвы как Сфинкс,
провожая насмешками гибнущих в муках,
посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
Пригодится ли кому-либо, учитель, твоя наука,
Пригодится ли она блуждающей людям?
Где утешение, которого они ищут?
Где любовь, которая отпустит их грехи?
Ты дал им безграничье бесплодной земли,
Ты дал им пожизненное наследство;
Но забрал лучшую половину:
Участия в идеальном мире!
...посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
И хотя чистые источники стоят перед ними,
Они не черпают из них наслаждения,
И зовут, вместе падая духом:
"Зачем я живу, умираю и страдаю?"
...посылая им в могилу кровавые слова:
"Всё кончено, вы погибаете навсегда!"
Перевод песни
Столетие без завтрашнего дня, без будущего,
Какая тоскливость вы стояли над пропастью!
Учитель ужаса и небытия,
Что-то взяло человеческий дух за пытку!
Возраст сомнения, возраст недоверия!
Как ты страшен страдания!
С лицом сфинкса вы смотрите на жертву,
Вы прощаетесь с умирающим умирающим,
Говоря им в могилу, эти слова самые кровавые:
«Все кончено, ты умираешь навсегда!»
Что хорошего, мастер, ваша наука,
Что будет полезно для ошибочной толпы?
Где утешение, которое она ищет?
Где у вас есть эта любовь, которая освободит ее?
Вы дали ему землю, бесплодные районы,
И вы дали ей наследство на всю жизнь;
Но вы взяли лучшую половину:
Идеальный мир участия!
Хотя яркие источники стоят с открытым,
Она не получает от них удовольствия,
И он зовет, падая своим сердцем,
«Я живу, умираю и страдаю?»
Унылый век без завтра, без будущего
Который стал на пропастью!
О, учитель ужаса и никчемности,
Взявший людской дух на пытку!
Век неуверенности, век неверия!
Как же страшен ты для страдающих!
Ты смотришь на жертвы как Сфинкс,
провожая насмешками гибнущих в муках,
посылая им в могилу кровавые слова:
«Всё кончено, вы погибаете навсегда!»
Пригодится ли кому-либо, учитель, твоя наука,
Пригодится ли она блуждающей людям?
Где утешение, которого они ищут?
Где любовь, которая отпустит их грехи?
Ты дал им безграничье бесплодной земли,
Ты дал им пожизненное наследство;
Но забрал лучшую половину:
Участия в идеальном мире!
... посылая им в могилу кровавые слова:
«Всё кончено, вы погибаете навсегда!»
И хотя чистые источники стоят перед ними,
Они не черпают из них наслаждения,
И зовут, вместе падая духом:
«Зачем я живу, умираю и страдаю?»
... посылая им в могилу кровавые слова:
«Всё кончено, вы погибаете навсегда!»
Смотрите также: