Текст песни
To be overjoyed; elated; very, very happy – especially after scoring or winning. This cliché is not as popular as it used to be in the 1970s when it seemed that every player mentioned it at least once when being interviewed. Nowadays players know that it is a cliché and so tend to avoid it. It is the opposite of sick as a parrot, which means to be gutted or very upset.
Перевод песни
Чтобы быть в восторге; приподнятый; очень, очень счастлив - особенно после гола или победы. Это клише уже не так популярно, как в 1970-е, когда казалось, что каждый игрок упоминал его хотя бы раз во время интервью. Сегодня игроки знают, что это клише, и поэтому стараются его избегать. Это противоположно больному как попугай, что означает быть выпотрошенным или очень расстроенным.
Смотрите также: