Текст песни
О любви Низами к жене - бывшей кыпчакской рабыне Аффак,
привезенной ему от ширваншаха
в подарок за поэтические труды:
Всех зовов сладостней любви всевластный зов
И я одной любви покорствовать готов.
Все ложь, одна любовь - указ беспрекословный,
И в мире все игра, что вне игры любовной.
Кто стынет без любви да внемлет укоризне,
Тот мертв, хотя стократ он был исполнен жизни.
Нет, без любви ничьи не прорастают зерна,
Лишь в доме любящих просторно и свободно...
Без пламени любви, что все живые чтут,
Не плачут облака и розы не растут.
И даже в камне, если в нем горит любовный жар,
Сверкнет в добычу нам бесценный "гяухар".
И даже если в воздухе и есть вода,
Все устремится вниз, придет ей череда.
Для тяготения в чем сыщется преграда,
А тяготение назвать любовью надо...
О, смертный, разум свой к раздумью призови
И ты постигнешь: мир воздвигнут на любви!
Любовью одарить я всех людей готов.
Возжаждавший любви пусть мой услышит зов!
Перевод песни
About Nizami’s love for his wife, a former Kypchak slave Affak,
brought to him from Shirvanshah
as a gift for poetic works:
All calls sweeter love omnipotent call
And I am ready to conquer love alone.
All lies, one love - an unquestioning decree,
And in the world the whole game is that outside the game of love.
Who freezes without love and heeds reproach
He is dead, although a hundred times he was full of life.
No, nobody’s sprouting grain without love
Only in the house of lovers is spacious and free ...
Without the flame of love that all living honor
Clouds do not cry and roses do not grow.
And even in a stone, if love’s heat burns in it,
The priceless Gyauhar will flare us into prey.
And even if there is water in the air,
Everything will rush down, a series will come to her.
For gravity, what is the barrier,
And gravity should be called love ...
Oh mortal, call your mind to meditation
And you will comprehend: the world is built on love!
I am ready to give love to all people.
Craving for love, let my hear the call!
Официальное видео
Смотрите также: