Текст песни
У каждого собственный творческий метод,
И я свой долго искал,
Пока не понял: задача поэта —
Возведение женщины на пьедестал.
От грозной Родины-матери
До той, с кем в кустах переспал, —
Я всех возвожу старательно
На бронзовый пьедестал.
Эту свою программу
Я выполнять не устал.
Дама, хватит мыть раму,
Пожалте на пьедестал!
Ведь женщина — это не способ
Доведения до оргазма,
Это синтез, как скажет философ,
Любви, красоты и разума.
Она — то глубокая бездна,
А то заоблачный взлёт,
Она то хохочет резво,
То даёт, а то не даёт.
То играет, то не играет,
То ластится, чисто котёнок,
То вдруг уедет в Израиль,
То вдруг скажет, что будет ребёнок,
То она тонко чувствующая,
То вдруг делит имущество,
Бывает женщина пьющая,
А бывает непьющая.
Она имеет харизму
И над мужиками власть,
Как увидит горящую избу,
Так в неё сразу шасть.
И, благодаря всему этому,
Дамы по ряду причин
Являются главным предметом
У поэтов-мужчин.
И вы уж меня извините,
Я тупой натурал,
Хочу женщин отлить в граните
И воздвигнуть на пьедестал.
Бродский, антинародный
По своему существу,
Писал по стиху ежегодно
К католическому Рождеству.
А я сын трудового народа,
Заветы отцов храню
И пишу сладкозвучные оды
К Международному женскому дню.
Русскоязычный автор,
Парень с родного завода,
Всегда выпьет Восьмого марта
И бабам напишет оду.
Помню, молод и жарок
По Москве сквозь морозы
Нёс я Зине в подарок
Жёлтенькую мимозу.
Помню, тащил я Римке
Осыпающиеся тюльпаны,
Их на Центральном рынке
Продавали азербайджаны.
Помню, смертельно влюблён,
В праздник красавице Вике
Дарил духи «Белый лён»,
Сам их потом и выпил.
Где вы теперь, неизвестно,
В какие сгинули дали?
Но всем вам нашлося место
У поэта на пьедестале.
Короче, Восьмое марта
Имеет в народе традиции,
Но всякие фальсификаторы
Опять нам мешают напиться.
Мол, придумали праздник евреи,
Нигилистки — бесстыжие девки,
Какие-то нью-йоркские швеи
И известная Клара Цеткин.
Что же вы, безобразники,
Отнимаете праздники наши?
У вас что ни день — то праздник,
А мы как скотина пашем.
И что прикажете делать,
Раз придумали праздник евреи?
А против бесстыжих девок
Я вообще ничего не имею.
Хватит умничать, наливай,
Выпьем за баб интересных.
За огнедышащую Коллонтай
И за Ларису Рейснер.
Выпьем по сто и ещё повторим,
Жаль, нам уже за сорок,
И пусть говорят, что это Пурим,
День древних еврейских разборок.
Что ж нам теперь, содрогаться в слезах,
Что резали из-за бабы
Евреи три тысячи лет назад
Персов или арабов?
Что был там какой-то великий визирь…
Кому это интересно?
А вот как представлю на ложе Эсфирь,
Завидую Артаксерксу!
Цеткин не Цеткин, Пурим не Пурим,
Не надо нам тень на плетень.
Мы этот праздник не отдадим.
Да здравствует женский день!
И я поднимаю свой бокал
За наших прекрасных дам.
И возвожу их на пьедестал,
Чего и желаю вам.
Перевод песни
Everyone has their own creative method
And I've been looking for mine for a long time,
Until I understood: the task of the poet is
Erection of a woman on a pedestal.
From the formidable motherland
Until the one with whom he slept in the bushes -
I build everyone diligently
On a bronze pedestal.
This program
I'm not tired of performing.
Lady, stop washing the frame
Welcome to the pedestal!
After all, a woman is not a way
Driving to orgasm
This is a synthesis, as the philosopher will say,
Love, beauty and reason.
She is a deep abyss
And then the sky-high takeoff
She then laughs briskly,
That gives, and that does not give.
It plays, it does not play,
That is flattering, purely a kitten,
Then suddenly he leaves for Israel,
Then suddenly he will say that there will be a child
Then she is sensitive
Then suddenly divides the property,
There is a woman who drinks
And sometimes she is teetotal.
She has charisma
And power over the peasants,
When he sees a burning hut,
So go straight into it.
And thanks to all this,
Ladies for a number of reasons
Are the main subject
Among the male poets.
And you will excuse me,
I'm dumb straight
I want to cast women in granite
And erect on a pedestal.
Brodsky, anti-national
In essence,
He wrote verse annually
For Catholic Christmas.
And I am the son of the working people,
I keep the covenants of the fathers
And I write mellifluous odes
For International Women's Day.
Russian-speaking author,
The guy from his native factory
Will always drink on March 8th
And the women will write an ode.
I remember young and hot
Throughout Moscow through frosts
I carried Zina as a gift
Yellow mimosa.
I remember dragging Rimke
Falling tulips
Them in the Central Market
Sold by Azerbaijanis.
I remember deathly in love
On a holiday to the beautiful Vika
Gave perfume "White linen"
Then he drank them himself.
Where you are now is unknown
Where did they disappear?
But all of you have found a place
The poet is on a pedestal.
In short, the Eighth of March
Has traditions among the people,
But all sorts of falsifiers
Again they prevent us from drinking.
They say that the Jews invented the holiday,
Nihilists are shameless girls
Some New York seamstresses
And the famous Clara Zetkin.
What are you, ugly,
Are you taking away our holidays?
Every day you have a holiday
And we plow like cattle.
And what do you want to do
Did the Jews invent the holiday?
And against shameless girls
I have nothing at all.
Stop being smart, pour
Let's drink to interesting women.
For the fire-breathing Kollontai
And for Larisa Reisner.
Let's drink a hundred and repeat again,
It's a pity we're over forty,
And let them say it's Purim
Day of ancient Jewish showdown.
Well, now, we shudder in tears,
What was cut because of a woman
Jews three thousand years ago
Persians or Arabs?
That there was some kind of grand vizier ...
Who is interested in this?
And here is how I will present Esther on the bed,
I envy Artaxerxes!
Zetkin is not Zetkin, Purim is not Purim,
We don't need a shadow on the fence.
We will not give up this holiday.
Long live women's day!
And I raise my glass
For our beautiful ladies.
And I put them on a pedestal
Which is what I wish you.
Смотрите также: