Текст песни
"Таких имен в помине нет,
Какой-то бред - орленок Эд..."-
Я слышал это, джентльмены, леди!
Для быстроты, для простоты
Прошу со мною быть на "ты" -
Зовите Эдом, это вроде Эдди.
Эд - это просто вместо имен:
Эд-гар, Эд-вард, Эд-монд
(Эделаида).
Но Эд - не сокращение
О нет!- не упрощение,
А Эд, прошу прощения,
Скорее обобщение
Для легкости общения -
Ни более, ни менее.
Перевод песни
"There are no such names,
Some nonsense - an eaglet Ed ... "-
I heard that, gentlemen, lady!
For speed, for simplicity
I ask to be with you on me -
Call Ed, it's kind of Eddie.
Ed is simply instead of names:
Ed Gar, Ed Ward, Ed Mond
(Edelaide).
But Ed is not a contraction
Oh no! - not a simplification,
And Ed, I'm sorry
Rather generalization
For ease of communication -
Neither more nor less.
Официальное видео
Смотрите также: