Текст песни Веселые Ребята и Людмила Барыкина - Все напоминает о тебе

  • Просмотров: 219
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Музыка Хосе Луиса Пералеса
Слова Владимира Лугового

исполнитель: солистка «Весёлых ребят» Людмила Барыкина

Всё напоминает о тебе, а ты нигде
Остался мир, который вместе видел нас
В последний раз.
Комната с балконом и окном светла сейчас,
Чиста как день, который вместе видел нас
В последний раз.
Время пройдёт, и ты забудешь всё, что было
С тобой у нас, с тобой у нас.
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз, в последний раз,
В последний раз, в последний раз.
Дни пройдут, не знаю, сколько зим и сколько лет.
Быть может, я смогу быть счастлива с другим,
А может, нет.
Пусть ничто не вечно под луной,
Но ни на час,
Я не забуду дня, когда ты был со мной
В последний раз.
Время пройдёт, и ты забудешь всё, что было
С тобой у нас, с тобой у нас.
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз, в последний раз,
В последний раз, в последний раз.
Время пройдёт, и ты забудешь всё, что было
С тобой у нас, с тобой у нас.
Нет, я не жду тебя, но знай, что я любила
В последний раз, в последний раз,
В последний раз, в последний раз.
В последний раз.
-------------------------------------------------------------
«В после́дний раз» — русская кавер-версия испанской песни Хосе Луиса Пералеса ¿Por qué te vas? («Почему ты уходишь?», 1974) с текстом Владимира Лугового. Русская версия была впервые записана солисткой вокально-инструментального ансамбля «Весёлые ребята» Людмилой Барыкиной в аранжировке Павла Слободкина для кавер-альбома ансамбля с зарубежными хитами «Музыкальный глобус» (1979), выпущенного фирмой «Мелодия» из идеологических соображений специально к Олимпиаде-80 в Москве.

<...>
К 1974 году у испанского композитора Хосе Луиса Пералеса уже вышла сольная пластинка, спродюсированная Рафаэлем Трабучелли, однако он, не решаясь начать профессиональную музыкальную карьеру, продолжал работать мастером на электротехническом заводе. В 1974 году Пералес по просьбе Трабучелли написал песню Porque te vas («Потому что ты уходишь») для испанской певицы Жанетт, но песня поначалу не принесла популярности ни певице, ни автору.

Спустя два года, в 1976 году, испанский режиссёр Карлос Саура использовал запись песни Porque te vas в качестве лейтмотива своего фильма «Выкорми ворона». Заметный английский акцент Жанетт пробуждал в маленькой героине фильма воспоминания об её умершей матери, также говорившей по-испански с акцентом. Мировой успех фильма Сауры вызвал интерес и к Porque te vas, которая стала одной из самых известных испаноязычных песен в мире, уступая лишь Bésame mucho[2]. Только после этого Пералес оставил работу на заводе и начал музыкальную карьеру, сам впоследствии несколько раз перепев Porque te vas.

Эмблема Олимпиады-80
С этого времени начали появляться многочисленные кавер-версии песни на самых разных языках. Появление в 1979 году русской кавер-версии Porque te vas было вызвано тем, что фирма «Мелодия» предложила вокально-инструментальному ансамблю «Весёлые ребята» записать к летним Олимпийским играм 1980 года в Москве альбом с зарубежными хитами. Грампластинка «Музыкальный глобус», вышедшая в канун Олимпиады, оживила интерес к ансамблю и попала в хит-парады молодёжных газет и радиостанций. На конверте пластинки автором песни был указан не Пералес, а некие Р. Родригес и В. Гомес.

В хит-параде газеты «Смена» (Ленинград) альбом «Музыкальный глобус» занял 5 место в июне 1980 года.

В хит-параде газеты «Московский комсомолец» альбом занял 5-е место в июле, 4-е в августе и сентябре, 3-е в октябре и ноябре, 4-е в декабре; по итогам года — 5-е. Песня «В последний раз» в хит-параде газеты «Смена» в октябре заняла 10-е место, в ноябре — 6-е.

Русский текст песни «В последний раз», как и большинства песен на альбоме, был написан Владимиром Луговым, и, по мнению некоторых критиков, превосходит испанский оригинал. Песня, записанная солисткой «Весёлых ребят» Людмилой Барыкиной в аранжировке Павла Слободкина, стала одной из самых популярных на альбоме. Ещё до выхода в 1979 году на альбоме песня в том же году вышла на миньоне фирмы «Мелодия» с названием «Весёлые ребята», на котором были записаны четыре песни: «Люба-Любовь», «Уходило лето», «Школьная пора», «В последний раз». Тираж проданных пластинок гиганта без учёта миньона составил почти 11 миллионов.

Перевод песни

The Russian text of the song "Last time", like most songs on the album, was written by Vladimir Lugov, and, according to some critics, surpasses the Spanish original. The song, recorded by the soloist "funny guys" by Lyudmila Barykin in the arrangement of Pavel Slobodkin, became one of the most popular on the album. Even before the release in 1979, on the album, the song in the same year was released on the minion of the company "Melodia" with the name "Funny guys", on which four songs were recorded: "Lyuba-Love", "Summer left", "School time", "Last time". Circulation sold giant plates without accounting minion amounted to almost 11 million.

Все тексты Веселые Ребята и Людмила Барыкина >>>