Текст песни
Счастье
На страдание мне не осталось времени никакого.
Надо говорить толково, писать толково
Про Турецкого, Гороховского, Кабакова
И учиться, фотографируя и глазея.
Различать пестроту и цветность, песок и охру.
Где-то хохотну, где-то выдохну или охну,
Вероятно, когда я вдруг коротну и сдохну,
Меня втиснут в зеленый зал моего музея.
Пусть мне нечего сообщить этим стенам – им есть
Что поведать через меня; и, пожалуй, минус
Этой страстной любви к работе в том, что взаимность
Съест меня целиком, поскольку тоталитарна.
Да, сдавай ей и норму, и все избытки, и все излишки,
А мне надо давать концерты и делать книжки,
И на каждой улице по мальчишке,
Пропадающему бездарно.
Что до стихов – дело пахнет чем-то алкоголическим.
Я себя угроблю таким количеством,
То-то праздник будет отдельным личностям,
Возмущенным моим расшатываньем основ.
— Что ж вам слышно там, на такой-то кошмарной громкости?
Где ж в вас место для этой хрупкости, этой ломкости?
И куда вы сдаете пустые емкости
Из-под всех этих крепких слов?
То, что это зависимость – вряд ли большая новость.
Ни отсутствие интернета, ни труд, ни совесть
Не излечат от жажды – до всякой рифмы, то есть
Ты жадна, как бешеная волчица.
Тот, кто вмазался раз, приходит за новой дозой.
Первый ряд глядит на меня с угрозой.
Что до прозы – я не умею прозой,
Правда, скоро думаю научиться.
Предостереженья «ты плохо кончишь» — сплошь клоунада.
Я умею жить что в торнадо, что без торнадо.
Не насильственной смерти бояться надо,
А насильственной жизни – оно страшнее.
Потому что счастья не заработаешь, как ни майся,
Потому что счастье – тамтам ямайца,
Счастье, не ломайся во мне,
Вздымайся,
Не унимайся,
Разве выживу в этой дьявольской тишине я;
Потому что счастье не интервал – кварта, квинта, секста,
Не зависит от места бегства, состава теста,
Счастье – это когда запнулся в начале текста,
А тебе подсказывают из зала.
Это про дочь подруги сказать «одна из моих племянниц»,
Это «пойду домой», а все вдруг нахмурились и замялись,
Приобнимешь мальчика – а у него румянец,
Скажешь «проводи до лифта» — а провожают аж до вокзала.
И не хочется спорить, поскольку все уже
Доказала.
Перевод песни
Happiness
There was no time left for suffering.
It is necessary to speak sensibly, to write sensibly
About Turkish, Gorokhovsky, Kabakov
And learn by photographing and staring.
Distinguish variegation and color, sand and ocher.
Somewhere I laugh, somewhere I exhale or okhuna,
Probably when I suddenly short and die,
They squeezed me into the green room of my museum.
Let me have nothing to tell these walls - they have
What to tell through me; and perhaps minus
This passionate love of work is that reciprocity
Eat me whole, because it is totalitarian.
Yes, give her the norm, and all the excesses, and all the excesses,
And I have to give concerts and make books,
And on every street a boy
Missing mediocre.
As for the poems - the thing smells of something alcoholic.
I’ll kill myself with so many
This holiday will be for individuals,
Outraged by my loosening of the basics.
“What can you hear there, at such a nightmarish volume?”
Where is your place for this fragility, this fragility?
And where do you rent empty containers
From under all these strong words?
That this addiction is hardly big news.
Neither lack of internet, nor labor, nor conscience
Do not heal from thirst - to any rhyme, that is
You are greedy, like a mad wolf.
One who has been smeared once comes for a new dose.
The first row looks at me threateningly.
As for prose - I do not know how to prose,
True, I’m thinking about learning soon.
The warnings "you will end badly" are all clowning.
I can live in a tornado, without a tornado.
Do not be afraid of violent death,
A violent life is worse.
Because you won’t earn happiness
Because happiness is the tomtoms of the Jamaican,
Happiness, don't break in me
Take a breath
Don't give up
Will I survive in this diabolical silence;
Because happiness is not an interval - a quart, fifth, sixth,
It does not depend on the place of flight, the composition of the test,
Happiness is when he faltered at the beginning of the text,
And they prompt you from the audience.
This is about the friend’s daughter’s saying “one of my nieces”,
This is “going home,” and all of a sudden frowned and hesitated,
You take a boy - and he has a blush
Say "take me to the elevator" - and see me off right to the station.
And I don’t want to argue, because everything is already
Proved.
Официальное видео
Смотрите также: