Текст песни
Улегся шторм - и вновь на море тишь да гладь.
Вернулось все на круги вечные свои.
У Санчо Панса "Жигули". Мой Росинант давно издох.
И Дульсинея рядом спит.
Романов рыцарских забыт дурман.
На антресолях в глубине ржавеет щит.
А за окном кровит закат,
и тает мельниц ветряных
на горизонте силуэт...
А ну их к черту, этих мельниц миражи!
Кругом реальных чудо-юд хоть пруд пруди.
Им - как дробинка для слона мое погнутое копье
и мой видавший виды меч.
Я щит достану, сдуну пыль с него -
пусть сын на нем летит зимой с горы крутой.
А чудо-юдам научусь
тепло заглядывать в глаза
и первым руку подавать.
Грохочет век остепененных санчо панс,
век дон-кихотов, обзаведшихся семьей...
А может, именно сейчас пришла пора взнуздать коней
и латы мятые надеть?
А может, именно сейчас пора
забыть про грошевой уют и теплых жен
и встать глазами на зарю,
и бить мечами в бурдюки,
и каторжан освобождать?
...Домой приду, когда уже темным-темно,
и Дульсинею поцелую в спящий лоб.
Открою книгу и себя - еще в доспехах и седле -
увижу в сумраке гравюр.
Над недочитанным листом усну,
и мне приснится поутру прекрасный сон:
что я на кляче огневой
лечу себе наперерез,
держа копье наперевес...
декабрь 1980
Перевод песни
The storm has settled - and again the sea is calm and quiet.
Everything returned to its eternal circles.
At Sancho Panza "Zhiguli". My Rosinante is long gone.
And Dulcinea sleeps nearby.
Romanov knightly dope is forgotten.
On the mezzanine in the depths a shield is rusting.
And outside the window, the sunset bleeds
and the windmills are melting
a silhouette on the horizon ...
Well, to hell with them, these mirages of mills!
There are a dime a dozen of real miracles around.
My bent spear is like a pellet for an elephant
and my battered sword.
I'll get the shield, blow off the dust from it -
let the son fly on it in the winter from the steep mountain.
And I will learn to wonder-yudam
warm to look into the eyes
and give your hand first.
The age of the gradual sancho pans rumbles,
the age of don Quixotes, having a family ...
Or maybe right now it's time to bridle the horses
and wear crumpled armor?
Or maybe it's time now
forget about penny comfort and warm wives
and stand with your eyes at the dawn,
and strike with swords in the wineskins,
and free the convicts?
... I'll come home when it's already dark,
and kiss Dulcinea on the sleeping forehead.
I will open the book and myself - still in armor and a saddle -
I will see prints in the twilight.
I will fall asleep over the unfinished sheet
and I will have a beautiful dream in the morning:
that I'm on a firing nag
I'm flying in front of myself,
holding the spear at the ready ...
December 1980
Смотрите также: