Текст песни
GOING OUT
A notorious night-bird wrote a book in which he tells of the restless nights he used to spend wandering around Paris. Nowadays, urban heroes sleep and rest during daytime. It's only in the evening that they come back to life. If you are tempted to try la vie nocturne, here is a list of expressions that should help you answer the usual question: Qu'est-ce qu'on fait ce soir ?
Places to go
Un restau, un resto: short for un restaurant.
Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? Where shall we go tonight?
On se fait un restau ? (*) Shall we eat out?
Un bistrot (*) A bar or café.
Linguists can't agree on the origins of this old word. What matters is that it has survived and that it's still very popular.
Une boîte (de nuit): Lit. A (night) box. A (night) club.
On va en boîte ? (*) Fancy going clubbing?
Une teuf (*v=fête) A party
Fê/te became te/fê. The final ê was taken out, leaving us with te/f, pronounced teuf.
On fait une teuf à la "son-mai" ? (*) Shall we do a party at home? Son-mai is verlan of maison, house.
Un cinoche (*) Slang for un cinéma.
On se fait un cinoche ? (*) Fancy seeing a film?
La téloche (*) Slang for la télévision.
You don't always want to go out every night. But this shouldn't prevent you from sounding cool when telling your friends about it the next day.
Hier soir, j'ai maté la téloche. (*) Last night, I watched the telly.
Une bouffe entre potes (*) A nosh-up with friends. This is how most evenings start.
Une soirée cool dans mon caleçon (*) Lit. A cool evening in my underpants. An evening bumming around at home.
Hier soir, j'ai passé une soirée cool dans mon caleçon. (*) Last night, I just bummed around at home.
Une soirée pyjama (*) For girls - staying at home.
A plan
Un plan (*) Lit. A plan. This small word can mean different things. It can mean your plans for the evening:
Pour ce soir, j'ai un super-plan. (*) I have a great evening planned.
It can also mean a situation in general:
Cette fête, c'est un plan pourri. (*) This party sucks. Lit. This party, it's a rotten plan.
It can also designate a hint, a tip, a piece of advice:
Laurent m'a donné un bon plan-resto. (*) Laurent told me about a great restaurant. Lit. Laurent gave me a good restaurant plan.
Un plan d'enfer (*) Lit. A plan from hell. A great idea/plan. Un plan pourave - un plan galère (*) Lit. A rotten plan. Pourave comes from pourri, rotten. The suffix -ave gives it an edge. Anyway, if it's rotten, it's rubbish. Un plan moisi (*) Lit. A mouldy plan. Same meaning as pourave.
All these expressions, d'enfer, pourave, moisi can also apply to anything else (things, situations, etc.)
The day after
J'ai la gueule de bois (*) Lit. I have the wooden head.
I have a hangover. Very old expression. It's been, is and will be used and understood by all: the side effects of alcohol never change!
J'ai la tête dans le seau (**) Lit. I've got my head in the bucket.
The morning after your body sometimes rejects the liquids that you weren't sensible enough to refuse the night before.
J'ai la tête dans le cul (***) I'm feeling upside down.
Lit. I've got my head in my bum. No matter what this phrase actually means, it expresses rather well how unpleasant the morning after can sometimes be.
On se fait un "after" ? (*) Lit. Shall we make an after.
To carry on (drinking) until the early morning
Перевод песни
ВЫХОДИТЬ ИЗ ДОМА
Пресловутая ночная птица написала книгу, в которой он рассказывает о беспокойных ночах, которые он проводил блуждание вокруг Парижа. В настоящее время городские герои спят и отдыхают в дневное время. Это только вечером, что они возвращаются к жизни. Если вы искушаете попробовать La Vie Nocturne, вот список выражений, которые должны помочь вам ответить на обычный вопрос: Qu'est-CE Qu'on Fait CE SOIR?
Места для посещения
ООН Рестау, ООН Ресто на ресторане: коротко для ресторана ООН.
QU'EST-CE QU'ON FAIT CE SOIR? Куда мы идем сегодня вечером?
На SE Fait un restau? (*) Должны ли мы съесть?
Un Bistrot (*) бар или кафе.
Лингвисты не могут договориться о происхождении этого старого слова. Что такое, что он выжил, и это все еще очень популярно.
Une "(de nuit): lit. (Ночь) коробка. (Ночной) клуб.
На VA en-boy? (*) Приступить к клубным клубам?
Une teuf (* v = fête) вечеринка
Fê / TE стал TE / Fê. Окончательный был выведен, оставляя нас с TE / F, произносится Teuf.
На Fait Une Teuf à la "Son-Mai"? (*) Должны ли мы сделать вечеринку дома? Сын-Май - Верлан из Мазона, Дом.
ООН Cinoche (*) сленг для ООН Cinéma.
На SE Fait Un Cinoche? (*) Хотите увидеть фильм?
La Téloche (*) Slang для La Télévision.
Вы не всегда хотите выходить на улицу каждую ночь. Но это не должно помешать вам звучать круто, рассказывая своим друзьям об этом на следующий день.
Иер Соир, J'ai Maté La Téloche. (*) Прошлой ночью я смотрел Тели.
Une Bouffe Entre Ptes (*) Ноша с друзьями. Так начинается большинство вечеров.
Une Soirée Cool Dans Mon Caleçon (*) Lit. Холодный вечер в моих трудях. Вечер, бомясь рядом дома.
Хир Соир, J'ai Passé Une Soirée Cool Dans Mon Caleçon. (*) Прошлой ночью я просто обрезал дома.
Une Soirée Pajama (*) для девочек - оставаясь дома.
План
План ООН (*) Лит. План. Это небольшое слово может означать разные вещи. Это может означать ваши планы на вечер:
Вылейте CE Soir, J'ai ООН Super Plan. (*) У меня отличный вечер планируется.
Это также может означать ситуацию в целом:
Cette Fête, C'est un Plan Plan Poyri. (*) Эта вечеринка отстой. Зажечь Эта вечеринка, это гнилой план.
Это также может обозначить подсказку, наконечник, совет:
Лоран М'А Донне ООН Bon Plan-Resto. (*) Лоран рассказал мне о отличном ресторане. Зажечь Лоран дал мне хороший план ресторана.
План ООН D'Infer (*) Lit. План из ада. Отличная идея / план. План ООН Plave - План ООН Galère (*) Lit. Гнилой план. Polave исходит из Лорри, гнилой. Суффикс -ave дает ему край. Во всяком случае, если он гнилой, это мусор. План ООН Moisi (*) Lit. Заплесневелый план. То же значение, что и POLAVE.
Все эти выражения, д'нефер, POLAVE, MOISI также могут обращаться к чему-либо еще (вещи, ситуациям и т. Д.)
На следующий день
J'ai La Gueule de Bois (*) Lit. У меня есть деревянная голова.
У меня похмелье. Очень старое выражение. Это было, есть и будет использоваться и понимать все: побочные эффекты алкоголя никогда не меняются!
J'ai la tête dans le Seau (**) горит. У меня есть голова в ведре.
Утро после того, как ваше тело иногда отвергают жидкости, которые вы не были достаточно разумны, чтобы отказаться от ночи раньше.
J'ai la tête dans le Cul (***) Я чувствую себя с ног на голову.
Зажечь У меня есть голова в моей заднице. Независимо от того, что эта фраза на самом деле означает, что она достаточно хорошо выражает, как иногда может быть неприятно.
На SE Fait un "после"? (*) ЛИТ. Должны ли мы сделать после.
Продолжить (пить) до раннего утра
Смотрите также: