Текст песни
ERZÄHLER (flüstert)
Der Homunkulus ist ganz verbissen.
Ein Zündholz hat er sich gerissen.
Entfacht es dreist mit bloßer Hand.
Der Kokon brennt, er steckt in Brand.
HOMUNKULUS
Gafft in meinen Kerker,
und atmet das Gewölk.
So heiß und immer stärker,
das Feuer mich erhellt.
HOMUNKULUS/FRAU JANSEN
Brennt, mein Kobel, brennt und rauscht.
Flammen züngeln, Feuer saust.
HOMUNKULUS (flüstert) - Cello
Flammen flüstern…rot und schwarz.
Wolken schmauchen Pech und Harz.
HOMUNKULUS/FRAU JANSEN
Brennt, mein Kobel, brennt und rauscht.
Flammen züngeln, Feuer saust.
HOMUNKULUS - Cello
Ein Himmel voller Asche.
schwärzt mir einen Saum.
So flackert’s laut im Lichte,
mich hält nichts im Zaum.
HOMUNKULUS/FRAU JANSEN
Brennt, mein Feuer, brennt und rauscht.
Flammen schwärmen, Lohe saust.
ERZÄHLER (flüstert)
Der Hauptmann hat schließlich einen Sack erhascht
und dem Brand mit List die Luft genascht.
Den Homunkulus, verkohlt und hässlich,
machte das Gezüngel grässlich.
ERZÄHLER (flüstert) - HOMUNKULUS
Der Ekel hat sich aufgerichtet
und stolz die kalte Faust geballt.
Am liebsten hätte er sich selbst gerichtet,
doch das Inferno hat sich ausgezahlt.
HOMUNKULUS
Wertes Volk,…ich bin gebenedeit.
In der Schmach thront mein Leid!
Liebt ihr mich fort?
Liebt mich nur fort!
FRAU JANSEN
Scheuche nicht den Schlaf des Kindes in der schwarzen Bucht. In den Zweigen des erwachten Windes hängt er hell wie eine runde Frucht. Echo strahlt in der erfüllten Flut, wo er in des Spieles Barke ruht.
(aus „Die Ballade vom Schlaf der Kindheit“, von Alfred Henschke Klabund)
FRAU JANSEN/HOMUNKULUS
Geh nicht fort, mein Kind!
Der Tod wiegt dich im Wind.
Er taucht dich ein in Asche
und rührt dich Engel lind.
Ich spinn nun fort, dein Kleid,
der Kokon will modern.
„Du Teufel!“, ruft das Kind.
Verschwind’!
DER TEUFEL
Mein Kind! Verschwind! Verschwind!
FRAU JANSEN
Deine Leidenschaft entfacht,
welch’ Tränen sie gelacht.
ein Zünglein, Kind gib Acht!
DER HAUPTMANN
Willst du von mir gehen?
Wie töricht, Balg! Halt ein!
Halt ein!
FRAU JANSEN
Dein Kerker muss leibhaftig sein.
HOMUNKULUS
Ich hauchte meine Seele im ersten Kusse aus, Was ist's, dass ich mich quäle? Mein Antlitz ist ein Graus.
So tanzen wir, Madame!
Aus Traum und Tanz.
Aus Traum und Tanz.
Перевод песни
РАССКАЗЧИК (шепотом)
Гомункул очень упрям.
Он порвал себе спичку.
Выразите это голой рукой.
Кокон горит, горит.
HOMUNCULUS
Загляни в мою темницу
и дышит облаками.
Так жарко и становится сильнее
огонь зажигает меня.
ГОМУНКУЛУС / МИССИС ЯНСЕН
Горит мой Кобель, горит и шелестит.
Пламя мерцает, огонь гудит.
ГОМУНКУЛУС (шепотом) - виолончель
Пламя шепчет ... красное и черное.
Облака дымят смолой и смолой.
ГОМУНКУЛУС / МИССИС ЯНСЕН
Горит мой Кобель, горит и шелестит.
Пламя мерцает, огонь гудит.
ГОМУНКУЛУС - виолончель
Небеса полны пепла.
почерните подол.
Так он громко мерцает на свету
ничто не держит меня под контролем
ГОМУНКУЛУС / МИССИС ЯНСЕН
Горит мой огонь, горит и шелестит.
Рой пламени, стремительный огонь.
РАССКАЗЧИК (шепотом)
Капитан наконец поймал мешок
и ловко грыз огонь.
Гомункул, обугленный и уродливый,
сделал язык ужасным.
РАССКАЗЧИК (шепотом) - HOMUNCULUS
Отвращение улеглось
и гордо сжал холодный кулак.
Он хотел бы судить себя
но ад окупился.
HOMUNCULUS
Дорогие люди, я счастлив.
Мое страдание возведено на престол позора!
Ты меня любишь
Просто люби меня!
МИССИС ЯНСЕН
Не пугайте ребенка сном в черной бухте. В ветвях пробудившегося ветра он ярко свисает, как круглый плод. Эхо сияет в полном потоке там, где оно упирается в игровую лодку.
(из "Баллады детского сна" Альфреда Хеншке Клабунда)
МИССИС ЯНСЕН / ХОМУНКУЛУС
Не уходи, дитя мое!
Смерть качает тебя на ветру.
Он погружает вас в пепел
и ангелы нежно тронут вас.
Сейчас я уезжаю, твое платье,
кокон хочет современности.
«Дьявол!» - зовет ребенок.
Убирайся отсюда!
ЧЕРТ
Мой ребенок! Убирайся! Убирайся!
МИССИС ЯНСЕН
Разжечь свою страсть
какие слезы она смеялась.
чаевые, ребенок берегись!
ГЛАВНЫЙ ЧЕЛОВЕК
Ты хочешь оставить меня
Как глупо, засранец! Стоп!
Стоп!
МИССИС ЯНСЕН
Ваше подземелье должно быть воплощением.
HOMUNCULUS
Я выдохнул душу в первом поцелуе, что я себя мучаю? Мое лицо ужасно.
Вот как мы танцуем, сударыня!
От мечты и танца.
От мечты и танца.
Смотрите также: