Текст песни
Ihr Toten, hockt auf! Hockt auf!
Hockt auf! Hockt auf!
Ihr Toten, hockt auf!
Kein Gaul hier verschnauft!
Solo Violine.
DIE BUCKLIGE
Es reiten die Toten, die elenden "Schoten",
auf ruppigen Gäulen ins teuflische Meer.
KEZMAN (DIE BUCKLIGE)
Peitscht die Pferdchen in die Sümpfe hinein!
Tobt von Teufels Acker und holt dem Tod das Leben heim!
Und holt dem Tod das Leben heim! Das Leben heim!
Solo Violine.
DIE BUCKLIGE (CHOR)
Es reiten die Toten, die närrischen Boten!
DIE BUCKLIGE
Seht doch her - sie irr'n umher!
Solo Violine.
DIE BUCKLIGE (CHOR)
Sie schnauben und grollen, ein teuflisches Wollen!
DIE BUCKLIGE
Seht bloß her - gleich seid ihr nicht mehr!
KEZMAN
Peitscht die Pferdchen in die Wälder hinein!
Tobt durch Holz und Dickicht und holt dem Tod das Leben heim!
Und holt dem Tod das Leben heim! Das Leben heim!
Solo Violine.
DIE BUCKLIGE (CHOR)
Es reiten die Toten, die närrischen Boten!
Es reiten die Gäule so geifernd und schnell!
KEZMAN
so geifernd und schnell...so geifernd und schnell...
(Kezman hält kurz inne.)
Hockt auf!
Solo Violine.
BERTRAM/DIE BUCKLIGE
Der Tod hockt am Pferdchen, die Gischt schäumt im Maul,
Er stampft immer vorwärts, der klägliche Gaul.
DIE BUCKLIGE (CHOR)
Es reiten die Toten, die närrischen Boten!
DIE BUCKLIGE
Seht doch her - sie irr'n umher!
Solo Violine.
DIE BUCKLIGE (CHOR)
Sie schnauben und grollen, ein teuflisches Wollen!
DIE BUCKLIGE
Seht bloß her - gleich seid ihr nicht mehr!
KEZMAN
Peitscht die Pferdchen in die Sümpfe hinein!
Tobt von Kezmans Acker und bringt dem Herr'n das Leben heim!
Und holt dem Herrn das Leben heim! Das Leben heim!
Solo Violine.
KEZMAN
Lauft, lauft ihr Gäule lauft!
Hetzt und stampft und schnauft!
Lauft, lauft ihr Gäule lauft!
bis ihr an eurer Gischt ersauft!
Solo Violine.
Lauft ihr Gäule, ja lauft!
Ja, ja hetzt und stampft und schnauft
bis ihr an eurer Gischt ersauft!
Перевод песни
Ты мертв, приземистый! Приседайте!
Приседайте! Приседайте!
Ты мертв, приземистый!
Никакая лошадь здесь не дышала!
Сольная скрипка.
БУКЛИГ
Есть мертвые, жалкие «стручки»,
на мрачных походках в дьявольское море.
КЕЗМАН (THE BUCKLIGE)
Вверните лошадей в болота!
Тобт фон Теуфелсакер и принести смерть домой!
И принести домой жизнь до смерти! Жизнь дома!
Сольная скрипка.
БУКЛИГЕ (ХОР)
Есть мертвые, глупые посланники!
БУКЛИГ
Послушай, они блуждают!
Сольная скрипка.
БУКЛИГЕ (ХОР)
Они фыркают и растут, дьявольское желание!
БУКЛИГ
Просто посмотри на него - ты уже не!
Кежман
Вверните лошадей в лес!
Пройдите через леса и заросли и верните домой жизнь!
И принести домой жизнь до смерти! Жизнь дома!
Сольная скрипка.
БУКЛИГЕ (ХОР)
Есть мертвые, глупые посланники!
Лошади едут так быстро и быстро!
Кежман
так слюни и быстро ... так слюни и быстро ...
(Кезман делает паузу ненадолго).
Приседайте!
Сольная скрипка.
BERTRAM / THE BUCKLIGE
Смерть приседает на лошади, пена пенится во рту,
Он всегда швыряет вперед, несчастную лошадь.
БУКЛИГЕ (ХОР)
Есть мертвые, глупые посланники!
БУКЛИГ
Послушай, они блуждают!
Сольная скрипка.
БУКЛИГЕ (ХОР)
Они фыркают и растут, дьявольское желание!
БУКЛИГ
Просто посмотри на него - ты уже не!
Кежман
Вверните лошадей в болота!
Тобт из поля Кезмана, и принеси домой хозяина!
И принеси домой жизнь Господа. Жизнь дома!
Сольная скрипка.
Кежман
Беги, беги твоих лошадей!
Хитч и печать и щелчок!
Беги, беги твоих лошадей!
пока вы не будете крещены вашим спреем!
Сольная скрипка.
Забери лошадей, беги!
Да, да, спеша и стуча
пока вы не будете крещены вашим спреем!
Смотрите также: