Текст песни Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02

  • Исполнитель: Фридрих Ницше
  • Название песни: ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02
  • Дата добавления: 04.08.2019 | 08:28:01
  • Просмотров: 270
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Все это продолжалось или долгое время, или очень короткое время: ибо, в
действительности, не существует для таких вещей на земле времени. -- Между тем высшие
люди проснулись в пещере Заратустры и готовились устроить шествие, чтобы идти
навстречу Заратустре и принести ему утреннее приветствие: ибо, проснувшись, они
заметили, что его уже нет между ними. Но когда они подошли к выходу из пещеры,
предшествуемые шумом шагов своих, лев грозно навострил уши и, отвернувшись сразу
от Заратустры, с диким ревом прыгнул к пещере; а высшие люди, услыхав рев его,
вскрикнули в один голос и, побежав обратно, исчезли в одно мгновение.
Но сам Заратустра, оглушенный и пораженный, поднялся с места своего, оглянулся
с удивлением, вопрошая сердце свое, подумал и остался один. "Что слышал я? -- сказал
он наконец медленно. -- Что сейчас произошло со мною?"
И вот воспоминание вернулось к нему, и он сразу понял все, что произошло между
вчера и сегодня. "Вот камень, -- сказал он, гладя себе бороду, -- на нем вчера утром сидел я;
а здесь приходил прорицатель ко мне, здесь впервые услыхал я крик, только что
слышанный мною, великий крик о помощи.
О высшие люди, это о помощи вам говорил мне вчера утром старый прорицатель, --
помощью вам хотел он соблазнить и искусить меня: о Заратустра, -- говорил он мне, -- я
иду, чтобы ввести тебя в твой последний грех.
В мой последний грех? -- воскликнул Заратустра, гневно смеясь над своим
собственным словом. -- Что же было оставлено мне как мой последний грех?"
-- И еще раз погрузился Заратустра в себя, опять сел на большой камень и предался
мыслям. Вдруг он вскочил. –
"Сострадание! Сострадание к высшему человеку! -- воскликнул он, и лицо его
стало, как медь. -- Ну что ж! Этому -- было свое время!
Мое страдание и мое сострадание -- ну что ж! Разве к счастью стремлюсь я? Я ищу
своего дела!
И вот! Лев пришел, дети мои близко, Заратустра созрел, час мой пришел. --
Это мое утро, брезжит мой день: вставай же, вставай, великий полдень!" --
Так говорил Заратустра и покинул пещеру свою, сияющий и сильный, как утреннее
солнце, подымающееся из-за темных гор.

Перевод песни

All this lasted for a long time, or a very short time: for, in
reality does not exist for such things on earth of time. - Meanwhile, the highest
people woke up in the Zarathustra cave and prepared to arrange a procession to go
towards Zarathustra and bring him the morning greeting: for when they awake, they
noticed that he is no longer between them. But when they came to the exit of the cave,
preceded by the noise of his steps, the lion threateningly pricked his ears and, turning away at once
from Zarathustra, with a wild roar, leaped to the cave; and the higher men, hearing his roar,
screamed in one voice and, running back, disappeared in an instant.
     But Zarathustra himself, stunned and amazed, rose from his place, looked round
surprised, questioning her heart, thought and was left alone. “What did I hear?” Said
he is finally slow. “What happened to me now?”
     And so the memory came back to him, and he immediately understood everything that happened between
yesterday and today. "Here is a stone," he said, stroking his beard, "I sat on it yesterday morning;
and here the soothsayer came to me, here for the first time I heard a cry, just
I heard a great cry for help.
     O higher men, this old propacist told me about your help yesterday morning, -
He wanted to seduce and tempt me with the help of you: O Zarathustra, he told me, I
I am coming to introduce you to your last sin.
     In my last sin? - Zarathustra exclaimed, laughing angrily at his
own word. “What was left to me like my last sin?”
     - And Zarathustra once again plunged into himself, sat down again on a big stone and surrendered
thoughts. Suddenly he jumped up. -
     “Compassion! Compassion for a higher man!” He exclaimed, and his face
become like copper. -- Well! This was the time!
     My suffering and my compassion - well then! Do I strive for happiness? I'm looking for
of your business!
     And so! The lion came, my children are near, Zarathustra is ripe, my hour has come. -
     This is my morning, my day is squealing: get up, get up, great noon! "-
     Thus spoke Zarathustra, and left his cave, radiant and strong, like the morning.
the sun rising from the dark mountains.

Официальное видео

Смотрите также:

Все тексты Фридрих Ницше >>>