Текст песни Екатерина Болдырева - Джек с моста

  • Просмотров: 364
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Посмотри, как борются звери, как сбиваются звери в стада.
Ты один по-прежнему веришь, что мир спасет красота.
Мне известно, где ждет тебя благодать, безрассудный земной человек,
И нам по пути, но изволь угадать, почему я зову тебя Джек.
Джек был как Джек, коротал свой век, меняя талант на еду и ночлег,
Лечил свою душу вином и трудом, мечтал найти себе дом,
А был его дом всегда непременно при нем.
Он упал в беду как в реку, попал в беду как мишень,
Как же быть наивному Джеку? Чем дышать его бедной душе?
Волны взвесили душу как поплавок, и душа оказалась чиста,
И в нужный момент уцепилась за край позабытого Богом моста.
Все феи кувшинок и гномы камней стали звать его Джеком с моста.
Эй, Джек с моста, досчитай до ста, ты сразу полюбишь эти места,
Не только за песни воды и камней, земли и всего, что на ней,
Ты сам себе дом, и нет причины важней.
Не у моста, так у брода твой хрупкий уют,
Люди твоей породы гнезд вовсе не вьют,
Но погоди, однажды, за руку тебя взяв,
Я скажу: «Идем туда, где ты прав».
Но даже здесь воюют кентавры и сбиваются фавны в стада,
В каждой правде есть доля правды и к ней две доли стыда,
Так и было, поверь, с начала времен, так и есть до последней поры,
Нам время прощаться, гляди, это склон твоей самой высокой горы.
Дальше один до самых вершин, где ждет прохладного счастья кувшин,
Подальше от женщин, детей и мужчин, огней, мостов и морщин.
Ты сам себе дом, ты сам себе господин.
Господин Джек, ползи по склону Фудзи, пускай колени и локти в грязи,
Лови кислород оплавленным ртом, неси свой маленький дом,
На светлый берилл высокогорного льда.
Ты же сам говорил, что мир спасет красота.

Перевод песни

See how the beasts struggle, how the beasts go astray into the herds.
 You alone still believe that the world will be saved by beauty.
 I know where grace awaits you, a reckless earthly man,
 And we are on the way, but we can guess right now why I'm calling you Jack.
 Jack was like Jack, wasting his time, changing talent for food and spending the night,
 He treated his soul with wine and labor, dreamed of finding a home,
 And his house was always with him.
 He fell into trouble like a river, got into trouble like a target,
 How to be naive to Jack? How to breathe his poor soul?
 The waves weighed the soul like a float, and the soul was clean,
 And at the right time, I clung to the edge of the bridge that God had forgotten.
 All the fairy lilies and gnomes of stones began to call him Jack from the bridge.
 Hey, Jack from the bridge, count to a hundred, you immediately fall in love with these places,
 Not only for the songs of water and stones, the earth and everything that's on it,
 You are your own home, and there is no reason for it.
 Not at the bridge, so at the ford your fragile comfort,
 People of your breed of nests do not vyut,
 But wait, one day, taking you by the hand,
 I'll say: "We go where you're right."
 But even here the centaurs are fighting and the fauns are slipping into the herds,
 In every truth there is a part of truth and to it two shades of shame,
 So it was, believe me, since the beginning of time, and it is until the last time,
 We have time to say goodbye, look, this is the slope of your highest mountain.
 Next one to the very top, where the pitcher waits for a cool happiness,
 Away from women, children and men, lights, bridges and wrinkles.
 You are your own home, you are your own master.
 Mr. Jack, crawl along the Fuji slope, let your knees and elbows in the mud,
 Catch oxygen with a melted mouth, carry your small house,
 On light beryl of high-mountain ice.
 You yourself said that the world will be saved by beauty.

Смотрите также:

Все тексты Екатерина Болдырева >>>