Текст песни
Autorem tekstu jest Ludwik Ksawery Łubiński (1839 - 1892), twórca wierszowanych utworów patriotycznych, uczestnik Powstania Styczniowego. Twórcą melodii jest Fabian Tymolski (1828 - 1885), kompozytor około 200 tańców - mazurków, polonezów, polek, marszów, krakowiaków i kołomyjek.
OSTATNI MAZUR
Jeszcze jeden mazur dzisiaj,
Choć poranek świta.
Czy pozwoli panna Krysia?
Młody ułan pyta.
Nie tak długo błaga, prosi
Boć to w polskiej ziemi
W pierwszą parę ją unosi
A sto par za niemi.
On jej czule szepce w uszko
Ostrogami dzwoni
W pannie tłucze się serduszko
I liczko się płoni.
Cyt serduszko, nie płoń liczko
Bo ułan niestały,
O pól mili wre potyczka,
Słychać pierwsze strzały.
Słychać strzały, głos pobudki,
Dalej na koń, hura!
Lube dziewczę, porzuć smutki,
Zatańczym mazura.
Jeszcze jeden krąg dokoła,
Jeden uścisk bratni
Trąbka budzi na koń woła,
Mazur to ostatni.
Перевод песни
Автор текста - Людвик Ксавери Любинский (1839-1892), создатель стихотворных патриотических произведений, участник январского восстания. Создатель мелодии - Фабиан Тимольски (1828-1885), композитор около 200 танцев - мазурки, полонезы, польские женщины, марши, краковцы и коломыки.
LAST MAZURY
Еще один мазур сегодня,
Хотя утренняя заря.
Позволит ли мисс Крыся?
Молодой Улан спрашивает.
Он не просит так долго, он спрашивает
Потому что это на польской земле
В первой паре он поднимает ее
И сто пар позади них.
Он нежно шепчет ей на ухо
Он зовет шпоры
У мисс разрывается сердце
И там много огня.
Цитировать сердце, не жгите много
Улан неустойчив,
Битва в полумиле отсюда,
Первые выстрелы слышны.
Есть выстрелы, звонок для пробуждения,
Давай, лошадь!
Смазливая девушка, оставь печали
Танцевальный мазур.
Еще один круг вокруг
Одно объятие, брат
Труба будит лошадь,
Мазурия последний.
Официальное видео