Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 53-57

  • Исполнитель: John Gielgud
  • Название песни: Shakespeare Sonnets 53-57
  • Дата добавления: 13.02.2022 | 20:22:14
  • Просмотров: 222
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

53
What is your substance, whereof are you made,
That millions of strange shadows on you tend?
Since every one, hath every one, one shade,
And you but one, can every shadow lend:
Describe Adonis and the counterfeit,
Is poorly imitated after you,
On Helen's cheek all art of beauty set,
And you in Grecian tires are painted new:
Speak of the spring, and foison of the year,
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear,
And you in every blessed shape we know.
In all external grace you have some part,
But you like none, none you for constant heart.
54
O how much more doth beauty beauteous seem,
By that sweet ornament which truth doth give!
The rose looks fair, but fairer we it deem
For that sweet odour, which doth in it live:
The canker blooms have full as deep a dye,
As the perfumed tincture of the roses,
Hang on such thorns, and play as wantonly,
When summer's breath their masked buds discloses:
But for their virtue only is their show,
They live unwooed, and unrespected fade,
Die to themselves. Sweet roses do not so,
Of their sweet deaths, are sweetest odours made:
And so of you, beauteous and lovely youth,
When that shall vade, by verse distills your truth.
55
Not marble, nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this powerful rhyme,
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword, nor war's quick fire shall burn:
The living record of your memory.
'Gainst death, and all-oblivious enmity
Shall you pace forth, your praise shall still find room,
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So till the judgment that your self arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.
56
Sweet love renew thy force, be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but to-day by feeding is allayed,
To-morrow sharpened in his former might.
So love be thou, although to-day thou fill
Thy hungry eyes, even till they wink with fulness,
To-morrow see again, and do not kill
The spirit of love, with a perpetual dulness:
Let this sad interim like the ocean be
Which parts the shore, where two contracted new,
Come daily to the banks, that when they see:
Return of love, more blest may be the view.
Or call it winter, which being full of care,
Makes summer's welcome, thrice more wished, more rare.
57
Being your slave what should I do but tend,
Upon the hours, and times of your desire?
I have no precious time at all to spend;
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour,
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour,
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought,
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are, how happy you make those.
So true a fool is love, that in your will,
(Though you do any thing) he thinks no ill.

Перевод песни

53.
Какова ваша вещество, где вы сделаны,
Это миллионы странных теней на вас, как правило,?
Так как каждый, каждый один, один оттенок,
А ты, но один, может каждая тень одалживать:
Опишите адонис и подделку,
Плохо имитирован после вас,
На щеке Хелен всем искусства красоты набор,
А вы в гресийских шинах нарисованы новыми:
Говорить о весенне, и фанату года,
Одна тень вашей красоты,
Другой как ваша щедрость появляется,
А ты в каждой благословенной форме, которую мы знаем.
Во всей внешней благодати у вас есть часть,
Но вам не нравится никто, никто не за постоянное сердце.
54.
O Сколько больше красивых красоты, кажется,
Потому что сладкий орнамент, какую правду дочь дают!
Роза выглядит справедливой, но справедливее мы считаем
Для этого сладкого запаха, который в нем живет:
Цвететы Canker полны как глубокий краситель,
Как парфюмированная настойка роз,
Повесить на такие шипы, и играйте как бессмысленно,
Когда лето дыхание их маскированные бутоны раскрыты:
Но за их добродетель только их шоу,
Они живут нежелателен, а не овладевал исчезновения,
Умереть для себя. Сладкие розы не так,
Их сладких смертей, представляют собой сладкие запахи:
И так из вас, Beautyous и прекрасная молодость,
Когда это будет исчезнуть, стихом дистилляет вашу правду.
55.
Не мрамор, ни позолоченные памятники
Князей пережить этот мощный рифму
Но вы будете сиять ярче в этих содержании
Чем неразветляется камень, озабоченный с разрушенным временем.
Когда расточительная война должна опрокинуть статуи,
И жареные рутыся на работе кладки,
Ни Марс его меч, ни быстрый огонь войны не будет гореть:
Живая запись вашей памяти.
«Гейбинская смерть, и всеобходимая вражда
Вы будете темп, ваша похвала все еще найдет место,
Даже в глазах всего потомства
Которые носят этот мир к окончанию гибели.
Так что до суждения о том, что вы возникаете,
Вы живете в этом, и останавливайтесь в глазах влюбленных.
56.
Сладкая любовь возобновляется сила твои, не сказано
Твой край должен Бюнтер быть, чем аппетит,
Который, но сегодня по кормлению аллируется,
Завтра заточить в его бывшей моне.
Так что любовь быть ты, хотя сегодня наполни
Твои голодные глаза, даже пока они не подмигивают полной полноты,
Завтра см. Снова, и не убивайте
Дух любви, с постоянной душностью:
Пусть этот печальный промежуточный океан будет
Какие части берег, где два контрактных новых,
Приходите ежедневно к банкам, что когда они видят:
Возвращение любви, более Blest может быть мнением.
Или называть это зимой, которая полна ухода,
Делает лето добро пожаловать, трижды пожелать, реже.
57.
Будучи твоему рабству, что мне делать, но, как правило,
По часам и времена вашего желания?
У меня нет драгоценного времени, чтобы потратить;
Ни услуги, пока вам не требуют.
И не посметь, как я превысил мир без конца,
Хотя я (моим суверенным) смотрите на часы для вас,
Ни думать о гореме отсутствия кислого,
Когда вы отправляете свой слуг после Adieu.
И не посметь, как я сомневаюсь с моей ревнивой мыслью,
Где вы можете быть, или ваши дела предполагают,
Но как грустный раб остается и думать о нет
Сохраните, где вы находитесь, насколько вы делаете это.
Так правда, дурак - это любовь, что в твоей воле,
(Хотя вы делаете что-нибудь), он не думает плохо.

Смотрите также:

Все тексты John Gielgud >>>