Текст песни
Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there.
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap.
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeer.
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!
"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky.
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.
His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!
Перевод песни
Twas в ночь перед Рождеством, когда весь дом
Ничто не тронуло существо, даже мышь.
Чулки осторожно подвешивали чулки,
В надежде, что святой Николай скоро будет там.
Дети были уютно укомплектованы кроватями,
Пока видение сахара-слив танцевало в их головах.
И мама в ее «платке», и я в шапке,
Только что устроили наши мозги, чтобы долго спать.
Когда на лужайке возник такой грохот,
Я вскочил с кровати, чтобы посмотреть, в чем дело.
Вдоль к окну я полетел, как вспышка,
Торы открыли ставни и бросили створку.
Луна на груди нового снега
Дал блеск середины дня предметам ниже.
Когда, что должно появиться в моих удивительных глазах,
Но миниатюрные сани и восемь оловянных оленей.
С маленьким старым водителем, таким живым и быстрым,
Я знал, что это должен быть Ник.
Более быстрыми, чем орлы, его кураторы пришли,
И он свистнул, и крикнул, и назвал их по имени!
«Теперь, Дашер, теперь, Танцор! Теперь, Пренсер и Виксен!
О, комета! О, Амур! на, Доннер и Блитцен!
К верху крыльца! к вершине стены!
Теперь убирайся! Убирайся! Отбросьте все!
Как сухие листья, которые до дикого урагана летят,
Когда они встречаются с препятствием, поднимитесь на небо.
Таким образом, до верхушки кур, которые они летали,
С санями, полными игрушек, и святым Николаем тоже.
И затем, в мгновение ока, я услышал на крыше
Качание и лапы каждого маленького копыта.
Когда я втянулся в голову и обернулся,
Вниз по трубе св. Николас пришел со связкой.
Он был одет в мех, от головы до ног,
И его одежда была все запятнана пеплом и сажей.
Пачку Игрушек, которую он бросил на спину,
И он был похож на торговца, просто открыл свой пакет.
Его глаза - как они мерцали! его ямочки, как весело!
Его щеки были похожи на розы, нос, как вишня!
Его густой маленький рот был составлен как лук,
И борода его подбородка была такой же белой, как снег.
Пень трубы он крепко сжал зубы,
И дым окружил его голову, как венок.
У него было широкое лицо и маленький круглый живот,
Это дрожало, когда он засмеялся, как чашечка желе!
Он был пухлым и пухлым, правым веселым старым эльфом,
И я засмеялся, когда увидел его, несмотря на себя!
Подмигивание его глаза и изгиб его головы,
Вскоре мне стало известно, что мне нечего бояться.
Он не сказал ни слова, но пошел прямо к своей работе,
И наполнил все чулки, затем повернулся с рывком.
И, отложив палец от носа,
И, кивнув, поднялся на дымоход!
Он прыгнул на свои сани, и его команда подала свисток,
И они пролетели, как о чертополох.
Но я слышал, как он воскликнул: «Когда он ушел из поля зрения,
«Счастливого Рождества всем, и всем спокойной ночи!
Смотрите также: