Текст песни
- Очень красивая, - кивнул я. - И непростая. Не каждый музыкант такое сыграет. “Несчастные влюбленные”. Дюк Эллингтон и Билли Стрэйхорн. Старая уже. 1957 год, по-моему.
- Интересно, а почему она так называется - “Несчастные влюбленные”?
- Ну, имеются в виду влюбленные, которые родились под несчастливой звездой. Не повезло людям, понимаешь? В английском языке специальное слово есть - “star-crossed”. Это о Ромео и Джульетте. Эллингтон и Стрэйхорн написали сюиту для шекспировского фестиваля в Онтарио, и “Влюбленные” - одна из ее частей. Первыми ее исполнили Джонни Ходжес - он на альт-саксофоне был за Джульетту, а Пол Гонсалвес на тенор-саксе за Ромео.
Перевод песни
"Very beautiful," I nodded. - And not easy. Not every musician will play it. "Unfortunate in love". Duke Ellington and Billy Strahorn. Old already. 1957, in my opinion.
- I wonder why it is so called - "unfortunate lovers"?
- Well, there are in mind lovers who were born under a unfortunate star. Not lucky people, you know? In English, there is a special word - "Star-Crossed". This is about Romeo and Juliet. Ellington and Staryhorn wrote Suit for the Shakespeare Festival in Ontario, and "in love" - one of her parts. Johnny Hodgez was performed first, he was on Alto Saxophone for Juliet, and Paul Goncalves on Tenor-Saksa for Romeo.
Смотрите также: