Текст песни
Der alte Mantel
Слова и музыка T.M. Eberwein
Текст:
1.Schier dreißig Jahre bist du alt,
Hast manchen Sturm erlebt;
Hast mich wie ein Bruder beschützet,
Und wenn die Kanonen geblitzet,
Wir beide haben niemals gebebt.
2. Wir lagen manche liebe Nacht
Durchnässt bis auf die Haut;
Du allein, du hast mich erwärmet,
Und was mein Herze gehärmet,
Das hab ich dir, Mantel, vertraut.
3. Geplaudert hast du nimmermehr,
Du warst mir still und treu;
Du warst getreu in alle Stücken,
Darum lass' ich dich auch nicht mehr flicken,
Du Alter würdest sonst neu.
4. Und mögen sie mich verspotten,
Du bleibst mir theuer doch;
Denn wo die Fetzen 'runter hangen,
Sind die Kugeln hindurchgegangen;
Jede Kugel, die macht ein Loch.
5. Und wenn die letzte Kugel kommt
In's deutsche Herz hinein:
Lieber Mantel, lass' dich mit mir begraben,
Weiter will ich von dir nichts haben;
In dich hüllen sie mich ein.
6. Da liegen wir zwei beide
Bis zum Appell im Grab,
Der Appell, der macht alles lebendig,
Da ist es denn auch ganz notwendig,
Daß ich meinen Mantel hab'!
Перевод (приблизительный):
1.Тебе уже почти тридцать лет ,
Ты пережила много бурь;
Берегла меня, как брат,
И если пушки стреляли,
Мы оба никогда не дрожали.
2.Мы лежали много ночей
Промокшие насквозь;
Ты одна меня согревала,
И то, о чём скорбело моё сердце,
Я доверял тебе, шинель.
3.Ты никогда не беседовала со мной,
Ты была тиха и верна;
Ты была верна все это время,
Потому я больше не буду тебя латать,
Иначе ты будешь выглядеть слишком новой.
4. И пусть надо мной смеются,
Все же ты остаешься мне дорогой;
Каждая прореха в тебе-
Это отверстие, пробитое пулей;
Каждая пуля оставляет свой след.
5. И если последняя пуля проникнет
Внутрь, в немецкое сердце :
Дорогая шинель, тебя погребут со мной,
Больше мне от тебя ничего не надо;
Меня закутают в тебя.
6.Там ляжем мы оба
В могиле, до нового призыва.
Призыва, который всех воскресит.
И на том свете также совершенно необходимо
Иметь свою шинель!
Перевод песни
Старое пальто
Слова и музыка T.M. Кабанье вино
Текст:
1. Вам почти тридцать лет
Видел много штормов;
Защищал меня как брат
И когда вспыхивают пушки
Мы оба никогда не дрожали.
2. Мы ложимся несколько дорогих ночей
Пропитан до кожи;
Ты один, ты меня согрел
И что беспокоило мое сердце
Я доверял тебе, Мантел.
3. Вы никогда не болтали
Ты был мне тих и верен;
Ты был правдой во всем
Вот почему я больше не позволю тебе чинить
Иначе ты был бы новичком.
4. И пусть они издеваются надо мной,
Вы все еще дороги мне;
Потому что где свисают обрывки
Пули прошли;
Каждый мяч, пробивающий дырку.
5. И когда дойдет последняя пуля
В немецкое сердце:
Дорогое пальто, позволь себя похоронить со мной
Я больше ничего не хочу от тебя;
Они окутывают меня тобой.
6. Там мы двое лежим
Пока перекличка в могиле
Перекличка оживляет все
Тогда это очень необходимо
Что у меня пальто!
Перевод (приблизительный):
1.Тебе уже почти тридцать лет,
Ты пережила много бурь;
Берегла меня, как брат,
И если пушки стреляли,
Мы никогда не дрожали.
2.Мы лежали много ночей
Промокшие насквозь;
Ты одна меня согревала,
И то, о чём скорбело моё сердце,
Я доверял тебе, шинель.
3.Ты никогда не беседовала со мной,
Ты была тиха и верна;
Ты была верна все это время,
Потому что я больше не буду тебя латать,
Иначе ты будешь выглядеть слишком новой.
4. И пусть надо мной смеются,
Все же ты остаешься мне дорогой;
Каждая прореха в тебе-
Это отверстие, пробитое пулей;
Каждая пуля оставляет свой след.
5. И если последняя пуля проникнет
Внутрь, в немецкое сердце:
Дорогая шинель, тебя погребут со мной,
Больше мне от тебя ничего не надо;
Меня закутают в тебя.
6.Там ляжем мы оба
В могиле, до нового сообщения.
Призыва, который всех воскресит.
И на том свете также совершенно необходимо
Иметь свою шинель!
Смотрите также: