Текст песни Arthur Rimbaud - Le bateau ivre

  • Исполнитель: Arthur Rimbaud
  • Название песни: Le bateau ivre
  • Дата добавления: 30.05.2020 | 02:16:06
  • Просмотров: 167
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Le bateau ivre

Comme je descendais des Fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guidé par les haleurs :
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles,
Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.

J'étais insoucieux de tous les équipages,
Porteur de blés flamands ou de cotons anglais.
Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages
Les Fleuves m'ont laissé descendre où je voulais.

Dans les clapotements furieux des marées,
Moi, l'autre hiver, plus sourd que les cerveaux d'enfants,
Je courus ! Et les Péninsules démarrées
N'ont pas subi tohu-bohus plus triomphants.

La tempête a béni mes éveils maritimes.
Plus léger qu'un bouchon j'ai dansé sur les flots
Qu'on appelle rouleurs éternels de victimes,
Dix nuits, sans regretter l'oeil niais des falots !

Plus douce qu'aux enfants la chair des pommes sures,
L'eau verte pénétra ma coque de sapin
Et des tâches de vins bleus et de vomissures
Me lava, dispersant gouvernail et grappin.

Et dès lors, je me suis baigné dans le Poème
De la Mer, infusé d'astres, et lactescent,
Dévorant les azurs verts ; où, flottaison blême
Et ravie, un noyé pensif parfois descend ;

Où, teignant tout à coup les bleuiés, délires
Et rythmes lents sous les rutilements du jour,
Plus fortes que l'alcool, plus vastes que nos lyres,
Fermentent les rousseurs amères de l'amour !

Je sais les cieux crevant en éclairs, et les trombes
Et les ressacs et les courants : Je sais le soir,
L'aube exaltée ainsi qu'un peuple de colombes,
Et j'ai vu quelquefois ce que l'homme a cru voir !

J'ai vu le soleil bas, taché d'horreurs mystiques,
Illuminant de longs figements violets,
Pareils à des acteurs de drames très-antiques
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

J'ai révé la nuit verte aux neiges éblouies,
Baiser montant aux yeux des mers avec lenteurs,
La circulation des sèves inouïes
Et l'éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs !

J'ai suivi, des mois pleins, pareille aux vacheries
Hystériques, la houle à l'assaut des récifs,
Sans songer que les pieds lumineux des Maries
Pussent forcer le mufle aux Océans poussifs !

J'ai heurté, savez-vous, d'incroyables Florides
Mêlant aux fleurs des yeux de panthères à peaux
D'hommes ! Des arcs-en-ciel tendus comme des brides
Sous l'horizon des mers, à de glauques troupeaux !

J'ai vu fermenter les marais énormes, nasses
Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan !
Des écroulement d'eaux au milieu des bonaces,
Et les lointains vers les gouffres cataractant !

Glaciers, soleils d'argent, flots nacreux, cieux de braises !
Échouages hideux au fond des golfes bruns
Où les serpents géants dévorés des punaises
Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums !

J'aurais voulu montrer aux enfants ces dorades
Du flot bleu, ces poissons d'or, ces poissons chantants.
- Des écumes de fleurs ont bercé mes dérades
Et d'ineffables vents m'ont ailé par instants.

Parfois, martyr lassé des pôles et des zones,
La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d'ombre aux ventouses jaunes
Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...

Presque île, ballottant sur mes bords les querelles
Et les fientes d'oiseaux clabaudeurs aux yeux blo

Перевод песни

Пьяная Лодка

Когда я спустился с бесстрастных рек,
 Я больше не чувствовал себя ведомым откатчиками:
 Кричащие краснокожие нацелились на них,
 Пригвоздив их голыми к цветным столбам.

 Я был беззаботным из всех экипажей,
 Носитель фламандской пшеницы или английского хлопка.
 Когда с моими автоперевозчиками закончилась эта возня
 Реки отпустили меня туда, куда я хотел.

 В яростном плеске приливов,
 Я, другая зима, скучнее, чем детские мозги,
 Я побежал! И полуострова начались
 Не пострадали больше триумфальной суеты.

 Шторм благословил мои морские пробуждения.
 Легче пробки я танцевала на волнах
 Так называемые вечные ролики жертв,
 Десять ночей, не сожалея о глупых глазах огней!

 Сладче, чем мясо кислых яблок,
 Зеленая вода проникла в мой корпус ели
 И пятна от синих вин и рвоты
 Помыл меня, разогнав руль и еле.

 И с тех пор я купался в стихотворении
 С моря, пронизанные звездами и светящиеся,
 Пожирая зеленые лазури; где бледная ватерлиния
 И в восторге, задумчивый утопленник иногда спускается;

 Где, внезапно окрашиваясь голубоватым, бредом
 И медленные ритмы под лучами дня,
 Сильнее, чем алкоголь, больше, чем наши лиры,
 Ферментируйте горькие веснушки любви!

 Я знаю, что небеса разрываются в молнии, и водосточные трубы
 И волны и течения: я знаю вечером,
 Возвышенный рассвет и народ голубей,
 И я иногда видел, что человек думал, что он видел!

 Я видел низкое солнце, запятнанное мистическими ужасами,
 Освещая длинные фиолетовые глазури,
 Как актеры в очень древних драмах
 Волны катятся по их дрожи ставней!

 Я мечтал о зеленой ночи с ослепленным снегом,
 Поцелуй медленно поднимается в глазах морей,
 Тираж неслыханного сока
 И желто-синее пробуждение поющих люминофоров!

 Я следил в течение полных месяцев, как корова
 Истерика, волна, нападающая на рифы,
 Не думая, что светящиеся ноги Мари
 Могли бы заставить морду вялым океанам!

 Я ударил, вы знаете, невероятные флориды
 Смешение глаз кожистых пантер с цветами
 Мужчин! Радуги растягиваются как уздечки
 Под горизонтом морей стада сизого!

 Я видел огромное, грязное болотное брожение
 Где целый Левиафан гниет в порывах!
 Коллапс воды посреди бонусов,
 И далекие к катарактальным пропастям!

 Ледники, серебряные солнца, жемчужные волны, тлеющие угли!
 Отвратительные нити на дне коричневых заливов
 Где гигантские змеи пожираются клопами
 Выбирайте, скрученные деревья, с черными ароматами!

 Я хотел бы показать детям этих морских лещей
 Синие волны, эти золотые рыбы, эти поющие рыбы.
 - Пены цветов качали мои лица
 И непередаваемые ветры порой крыли меня.

 Иногда мученики устали от столбов и областей,
 Море, чьи рыдания сделали мой сладкий рулет
 Его тени цветов с желтыми присосками поднялись ко мне
 И я остался, как женщина на коленях ...

 Почти остров, швыряющий ссоры по моим краям
 И помет болотных глаз карабкающихся птиц

Официальное видео

Все тексты Arthur Rimbaud >>>