Текст песни
Chaos infinite, majesty of execration
Squatting proud upon the throne of abomination
Death profane burns bright, supreme
Consuming foetid flesh of the nazarene
Rites of scourge- immolated flesh
Imbibe the sorrow storm of impiety
A serpent entwined in the horns of the goat
Of withered angels wretched debris
Smoldering
Tyrant of solitude and desolate beauty
The scaled and blooded claws of the mighty
A king for kings to victory betrothed
Vestige of mercy with filth befouled
Winged shadow simulacrum
Tenebrous dirge, ensanguined drums of war
Iron, blood and blasphemy affirmation
With grinning sepulchre as altar
He who leaps the loftiest of mountains
Pride and proscription now abhorred
Smoldering in exile, eternal
Azazael: awful lord
The flesh of Besz, venom of Apophrasz
The Dragon steed of the Scarlet Fornicatrix
Behold magnificence: Mega Therion
Six hundred and sixty six
An iron helm on horned brow crowning
A warlord wreathed bold with lightning
Obsidian splendor, of starless purity
The bringer enflamed of dawns and destiny
Of strength, cloven stature and wisdom unknown
The wellspring from which all blasphemies flow
The sadistic triumph for which I yearn
The mighty inferno in which I burn
Smoldering in exile
Перевод песни
Хаос бесконечен, величие проклятия
Гордо сидя на троне мерзости
Смерть светская горит ярко, превосходно
Поедание зловонной плоти назарянина
Обряды бича - принесенная в жертву плоть
Впитайте печальную бурю нечестия
Змея обвилась в рогах козла
Из иссохших ангелов, жалких обломков
Тлеющий
Тиран одиночества и пустынной красоты
Чешуйчатые и окровавленные когти могучих
Король для королей, чтобы победить, обрученный
Остаток милосердия осквернен грязью
Симулякр крылатой тени
Мрачная панихида, кровавые барабаны войны
Аффирмация «Железо, кровь и богохульство»
С ухмыляющейся гробницей вместо алтаря
Тот, кто прыгает на самую высокую гору
Гордость и запрет теперь ненавистны
Тлеющий в изгнании, вечный
Азазаил: ужасный господин
Плоть Беса, яд Апофраза
Драконий конь Алой Блудницы
Узрите великолепие: Мега Терион
Шестьсот шестьдесят шесть
Железный шлем на рогатом челе венчает
Военачальник, смело окутанный молниями
Обсидиановое великолепие беззвездной чистоты
Приносящий, воспламененный рассветами и судьбой
О силе, раздвоенном росте и мудрости неизвестно.
Источник, из которого текут все богохульства.
Садистский триумф, которого я жажду
Могучий ад, в котором я горю
Тлеющий в изгнании
Смотрите также: