Текст песни
Tango 1942
Musica: Alberto Suarez Villanueva
Letra: Oscar Rubens
AL COMPAS DE UN TANGO
Dejate de locuras, muchacho,
pensa bien lo que haces.
Me han dicho que te han visto borracho
Llorando por una mujer...
?Como el dolor te ha cambiado,
que ya no sos el de ayer!
Volve pa' la milonga,
que un fuelle rezonga
como llamandote.
Al compas de un tango
la habras de olvidar,
con una pebeta
que sepa bailar,
una piba buena
que, al mirar tus ojos,
comprenda la pena
de tu corazon.
Al compas de un tango
habras de encontrar
a esa mujercita
sincera y leal,
y veras, un dia,
lleno de alegria
a la que lloraste
ni recordaras.
Dejate de locuras, muchacho,
tenes que reaccionar.
El hombre debe ser de quebracho
pa' resistir el mal.
Si esa mujer te ha hecho dano
perderla ha sido mejor.
Volve pa' la milonga,
que un fuelle rezonga,
pa' darte mas valor.
В РИТМЕ ТАНГО
Брось с ума сходить, мучачо,
Подумай хорошенько что ты делаешь. (?)
сказали мне, что видели тебя пъяным,
плачущим из-за бабы…
Как изменила тебя боль,
уж ты не тот что был еще вчера!
Возвращайся как ты на милонгу,
где ворчат меха, (?)
как будто зазывая. (?)
В ритме танго
забудешь ты все,
с какой нибудь девченкой,
что знает в танцах толк
с хорошей дефкой,
что, взглянув в твои глаза,
поймет всю боль
твоего сердца.
В ритме танго
надо найти
эту девченку,
искреннюю и верную,
и я уверен что однажды,
полный веселья,
ты даже не вспомнишь
ту, о которой ты плакал.
Брось сходить с ума, мучачо,
нельзя так это оставлять.
Человек должен быть крепким как сосна,
чтобы сопротивлятся злу.
Если эта женщина причинила тебе вред,
то тебе еще повезло что ты ее потрял.
Возвращайся как ты на милонгу,
где ворчат меха,
чтобы дать тебе еще больше. (?)
Перевод песни
Tango 1942
Music: Alberto Suarez Villanueva
Letter: Oscar Rubens
TO THE COMPASS OF A TANGO
Stop the madness, boy,
think well what you do.
They told me they saw you drunk
Crying for a woman ...
How the pain has changed you
that you are no longer yesterday!
I return to the milonga,
that a bellows grumbles
like calling you.
To the beat of a tango
you will forget it,
with a pebeta
who knows how to dance,
a good kid
that, looking into your eyes,
understand the penalty
from your heart.
To the beat of a tango
you will find
that little woman
sincere and loyal,
and you will see, one day,
full of happiness
the one you cried
you won't even remember.
Stop the madness, boy,
you have to react.
The man must be made of quebracho
to resist evil.
If that woman has hurt you
Losing her has been better.
I return to the milonga,
that a bellows grumbles,
to give you more value.
В РИТМЕ ТАНГО
Брось с ума сходить, мучачо,
Подумай хорошенько что ты делаешь. (?)
сказали мне, что видели тебя пъяным,
плачущим из-за бабы…
Как изменила тебя боль,
уж ты не тот что был еще вчера!
Возвращайся как ты на милонгу,
где ворчат меха, (?)
как будто зазывая. (?)
В ритме танго
забудешь ты все,
с какой нибудь девченкой,
что знает в танцах толк
с хорошей дефкой,
что, взглянув в твои глаза,
поймет всю боль
твоего сердца.
В ритме танго
надо найти
эту девченку,
искреннюю и верную,
и я уверен что однажды,
полный веселья,
ты даже не вспомнишь
ту, о которой ты плакал.
Брось сходить с ума, мучачо,
нельзя так это оставлять.
Человек должен быть крепким как сосна,
чтобы сопротивлятся злу.
Если эта женщина причинила тебе вред,
то тебе еще повезло что ты ее потрял.
Возвращайся как ты на милонгу,
где ворчат меха,
чтобы дать тебе еще больше. (?)