Текст песни A Moment's Worth - Exit with a Desperate Cry

  • Исполнитель: A Moment's Worth
  • Название песни: Exit with a Desperate Cry
  • Дата добавления: 10.10.2021 | 00:20:07
  • Просмотров: 152
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

" I have watched from there the lightning flashing over my head and cleaving the storm-clouds. I have seen green forests, fields, rivers, lakes, towns. I have heard the singing of the sirens, and the strains of the shepherds’ pipes; I have touched the wings of comely devils who flew down to converse with me of God … In your books I have flung myself into the bottomless pit, performed miracles, slain, burned towns, preached new religions, conquered whole kingdoms …

“Your books have given me wisdom. All that the unresting thought of man has created in the ages is compressed into a small compass in my brain. I know that I am wiser than all of you.

“And I despise your books, I despise wisdom and the blessings of this world. It is all worthless, fleeting, illusory, and deceptive, like a mirage. You may be proud, wise, and fine, but death will wipe you off the face of the earth as though you were no more than mice burrowing under the floor, and your posterity, your history, your immortal geniuses will burn or freeze together with the earthly globe.

“You have lost your reason and taken the wrong path. You have taken lies for truth, and hideousness for beauty. You would marvel if, owing to strange events of some sorts, frogs and lizards suddenly grew on apple and orange trees instead of fruit, or if roses began to smell like a sweating horse; so I marvel at you who exchange heaven for earth. I don’t want to understand you." - The Bet by Anton Chekhov

Перевод:

"Я видел оттуда, как надо мной, рассекая тучи,
сверкали молнии; я видел зеленые леса, поля, реки, озера, города, слышал
пение сирен и игру пастушеских свирелей, осязал крылья прекрасных дьяволов,
прилетавших ко мне беседовать о боге... В ваших книгах я бросался в
бездонные пропасти, творил чудеса, убивал, сжигал города, проповедовал новые
религии, завоевывал целые царства...

Ваши книги дали мне мудрость. Все то, что веками создавала неутомимая
человеческая мысль, сдавлено в моем черепе в небольшой ком. Я знаю, что я
умнее всех вас.

И я презираю ваши книги, презираю все блага мира и мудрость. Все
ничтожно, бренно, призрачно и обманчиво, как мираж. Пусть вы горды, мудры и
прекрасны, но смерть сотрет вас с лица земли наравне с подпольными мышами, а
потомство ваше, история, бессмертие ваших гениев замерзнут или сгорят вместе
с земным шаром.

Вы обезумели и идете не по той дороге. Ложь принимаете вы за правду и
безобразие за красоту. Вы удивились бы, если бы вследствие каких-нибудь
обстоятельств на яблонях и апельсинных деревьях вместо плодов вдруг выросли
лягушки и ящерицы или розы стали издавать запах вспотевшей лошади; так я
удивляюсь вам, променявшим небо на землю. Я не хочу понимать вас."

"Пари". Антон Павлович Чехов

Перевод песни

«Я наблюдал от туда молния, мигая над головой, и расщепляет штормовые облака. Я видел зеленые леса, поля, реки, озера, города. Я слышал пение сирены, а штаммы пастухов труб. ; Я коснулся крыльев ко всему дьяволам, которые отлетели, чтобы общаться со мной Божьим ... в твоих книгах я бросил себя в бездонную яму, выполнил чудеса, убитых, сожженных городов, проповедовал новые религии, покорил целые королевства ...

«Ваши книги дали мне мудрость. Все, что неисправная мысль о человеке создала в возрасте, сжимается в небольшой компас в моем мозге. Я знаю, что я мудрее, чем все тебя.

«И я презираю твои книги, я презираю мудрость и благословения этого мира. Это все бесполезные, мимолетные, иллюзорные и обманчивые, как и мираж. Вы можете гордиться, мудрыми и нормальными, но смерть вытирает тебя с лица земли, как будто вы были не более, чем мыши, рощими под полом, и ваша потомка, ваша история, ваши бессмертные гении будут сжигать или заморозить вместе с Земной шар.

«Вы потеряли свою причину и приняли неправильный путь. Вы взяли лежа на правду, и отвратительность для красоты. Вы бы поражены, если из-за странных событий каких-то видов, лягушек и ящериц внезапно выросли на яблоко и оранжевые деревья вместо фруктов, или если розы начали пахнуть по потоотделенной лошадью; Так что я удивляюсь, кто обменивается небо на землю. Я не хочу тебя понимать. "- Ставка Антона Чехова

Перевод:

"Я видил оттуда, как надо мной, рассекая тучи,
Сверкали молонии; Я Видьл Зеленые Леса, Поля, Реки, Озера, Города, Слышал
Пение сирен и игру пастушек Свирелей, Осязал Крылья прекрасных дьяволов,
Прилетавшие ко мне небедовать о боге ... в Ваших Книгах Я Бросался в ВАШИХ КНИГА БРОСАЛСЕ в
Бездонлые пропасти, Творил Чудеса, Убивал, сжигал Города, Проповедовал Новые
РЕЛИГИИ, ЗАВОЕВЫВАЛ ЦЕЛЫЕ ЦАРСТВА ...

Ваши книги дали мне мудрусть. Все то, что веками создавала неутомимая
Человеческая мысль, Сдавлен в МОЕМ ЧЕЕРЕПЕ В Небольшой КОМ. Я знаю, что я
УМНЕЕ ВСЕХ ВАС.

И я презираю ваши книги, презираю все блага мира и мудрусть. Все
НИЧТОЖНО, БРЕННО, ПРИЗРАЧНО И ОБМАНЧИВО, КАК МИРАЖ. Пусть вы горды, мудры и
ПРЕКРАСНЫ, НО СМЕРТЬ СТРЕТА ВАС С ЛИЦА ЗОМЛИ НАРАВНЕ С ПОДПОЛЬНЫМ МЫМАМИ, А
ПОТОМСТВО ВАШЕ, ИСТОРИЯ, БЕСМЕРТИЕ ВАШИХ ГЕНЕВ ЗАМЕРЗНУТ ИЛИ СГОРЯТ ВМЕСТЕ
С Земным шаром.

Вы обеззумели и иди не по той дороге. Ложь принимаете вы за правду и
Безобразие за красоту. Вы УДИВИЛИСЬ БЫТЬ, ЕСЛИ БЫСИ ВЛЕДСТВИТОВЕ
обстоительств на яблонях и апельсинных деревьях вместо ладов ВДРУГ ВЫРОСЛИ
ЛЮГУШКИ И ЯЩЕРИЦЫ ИЛИ РОЗЫ СТАЛИ ИЗДАВАТЬ ЗАПАХ ВСПОТЕВШЕЙ ЛОШАДИ; Так я.
Удивляюс Вам, Променявшим небо на Землю. Я не хочу пониматривать Вас. "

«Пари». Антон Павлович Чехов

Смотрите также:

Все тексты A Moment's Worth >>>