Текст песни
Если б я был султан, я б имел трех жен,
И тройной красотой был бы окружен.
Но, с другой стороны, при таких делах
Столько бед и забот, ах, спаси аллах!
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
(Куплет не вошел в фильм)
Зульфия мой халат гладит у доски,
Шьет Гюли, а Фатьма штопает носки.
Три жены - красота, что ни говори,
Но, с другой стороны, тещи тоже три.
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
(Куплет не вошел в фильм.)
Если даст мне жена каждая по сто,
Итого триста грамм - это кое-что!
Но, когда "на бровях" прихожу домой,
То скандал предстоит с каждою женой!
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
Как быть нам, султанам, ясность тут нужна:
Сколько жен в самый раз - три или одна?
На вопрос на такой есть ответ простой:
Если б я был султан - был бы холостой!
Не очень плохо иметь три жены,
Но очень плохо, с другой стороны.
Перевод песни
If I were a sultan, I would have three wives,
And the triple beauty would be surrounded.
But, on the other hand, in such cases
So many troubles and worries, ah, save Allah!
It's not too bad to have three wives
But very bad on the other hand.
(The verse is not included in the film)
Zulfiya ironing my robe at the blackboard,
Gyuli sews, and Fatma darns socks.
Three wives are beauty, whatever you say,
But, on the other hand, there are also three mother-in-law.
It's not too bad to have three wives
But very bad on the other hand.
(The verse is not included in the film.)
If each wife gives me a hundred,
A total of three hundred grams is something!
But when I come home "on my brows"
That is a scandal with every wife!
It's not too bad to have three wives
But very bad on the other hand.
How to be for us, sultans, clarity is needed here:
How many wives are right - three or one?
There is a simple answer to this question:
If I were a sultan, I would be single!
It's not too bad to have three wives
But very bad on the other hand.