Текст песни
Эдуард Кузинер (Ленфильм, звукорежиссёр: Михаил Шемаров, 1988 г.)
(Поучительная история времён Антиалкогольной кампании)
Катилась шляпа по дороге,
За ней культурный с виду гражданин
Бежал вприпрыжку, а в итоге
Над его горем потешались все, кто был тут, как один.
И только смуглая шатенка
Беду чужую к сердцу приняла.
Капрон поправив на коленках,
Метнулась ласточкой и шляпу ту из лужи подняла.
А между тем, слегка уставши,
Тремя авоськами нагружена,
В пальто-реглан из модной замши
В дверях продмага появилась гражданинова жена.
Сказать не лишне: у супругов
Тут намечался скромный юбилей.
Вот почему, считая грубо,
В авоськах было поллитровок на 135 рублей.
Увидев пошлую картину,
Жена, оставив ей присущий лоск,
По тыкве взгрела гражданину
Авоськой так, что тот почил от кровоизлиянья в мозг.
Не стало всеми уважае –
мого доцента мужа и отца.
Ещё б чуть-чуть и на скрижали
Попал учёный, допиши он реферат свой до конца.
Домой пришедши в страшном горе,
Вдова поллитру залпом приняла.
Так начался запой, и вскоре,
Не приходя в сознанье, женщина на Пряжке померла.
Остались дети: Жорик, Ленка,
Определили крошек в интернат.
По воскресеньям им шатенка,
Так и не вышедшая замуж, носит вафли «Летний сад».
Пусть там, в ЦК откроют зенки:
Нас будет Запад бить как дошколят,
Пока такие вот шатенки
Таскать из луж им не принадлежащих шляп не прекратят.
В авоськах если бы к тому же
Была б не водка, скажем, а батон,
Навряд бы был доцент контужен
Смертельно. Вот почему я - против дат и юбилеев. Я лично – за сухой закон!
Перевод песни
Eduard Kuziner (Lenfilm, sound engineer: Mikhail Shemarov, 1988)
(A cautionary tale from the Anti-Alcohol Campaign)
The hat rolled along the road
Behind her is a cultural-looking citizen
I ran skipping, but in the end
Everyone who was here, as one, made fun of his grief.
And only a dark brown-haired woman
She took someone else's misfortune to heart.
Kapron straightening on his knees,
She dashed like a swallow and raised that hat from the puddle.
Meanwhile, slightly tired,
Loaded with three string bags,
In a raglan coat made of fashionable suede
A citizen's wife appeared at the door of the grocery store.
It's not superfluous to say: the spouses
A modest anniversary was planned here.
That's why, considering it rough,
The string bags were half a liter for 135 rubles.
Seeing a vulgar picture,
The wife, leaving her inherent gloss,
On a pumpkin, a citizen
A string bag so that he rested from a cerebral hemorrhage.
I did not respect everyone -
my assistant professor husband and father.
A little more, and on the tablet
A scientist has got to, he will add his essay to the end.
Having come home in a terrible grief,
The widow took half a liter in one gulp.
So the binge began, and soon,
Without regaining consciousness, the woman on the Buckle died.
There are children left: Zhorik, Lenka,
They identified the crumbs in the boarding school.
On Sundays they have a brown hair
The unmarried woman wears the Summer Garden waffles.
Let there, in the Central Committee, open zenki:
The West will beat us like preschool children,
While such brown-haired women
They won't stop dragging hats that don't belong to them.
In string bags, if only
It wouldn't be vodka, say, but a loaf,
The assistant professor would hardly have been shell-shocked
Deadly. That is why I am against dates and anniversaries. I personally support dry law!
Смотрите также: