Текст песни
"Знак русского" — говорил о ее пении Андрей Тарковский. В "Ностальгии" именно в ее исполнении звучат"Ой, кумушки, кумитеся" и свадебный плач "Кормилец-Божухна".
"Воплощенный национальный ген. Именно так, наверное, должна звучать наша Родина: необыкновенно сильно, нежно, заставляя плакать и быть одновременно счастливым. Когда она поет, тебе открывается Правда; это и есть сила ее искусства, редким певцам данная" (с) Евгения Смольянинова
"Для меня народные песни в ее исполнении – самый кулуарный ориентир в фольклоре. Она пела просто филигранно" (с)Пелагея
Всего 2 пластинки, записанные в советское время.
Перевод песни
"The sign of the Russian" - spoke of her singing Andrei Tarkovsky. In "Nostalgia" it is in her performance that they sound "Oh, gossips, smither" and the wedding wailing "Kormilets-Bozhuchna".
"Incarnate national gene, that's exactly what our Motherland should sound like: unusually strong, tender, making you cry and be happy at the same time." When she sings, Truth opens to you, this is the power of her art, the rare singers given "(c) Eugenia Smolyaninova
"For me, folk songs in her performance are the most behind-the-scenes landmark in folklore." She sang just filigree "(c) Pelagia
Only 2 records recorded in Soviet times.