Текст песни Михаил Щербаков - Романс-марш

  • Исполнитель: Михаил Щербаков
  • Название песни: Романс-марш
  • Дата добавления: 23.11.2018 | 13:15:05
  • Просмотров: 301
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

РОМАНС-МАРШ
Порою давней, хмельной да резвой,
твои считал я имена, но бросил счёт.
Звалась ты Мартой, звалась Терезой...
Не знаю, кто и как теперь тебя зовёт.

Всегда внезапно, всегда поспешно
встречались мы, где только случай выпадал.
От Люксембурга до Будапешта
следил я странствия твои, потом устал.

Деля разлуку на сто и двести,
я понимал, не услыхав ни «нет», ни «да»,
что никогда мы не будем вместе,
но и навеки не простимся никогда.

Шутя исчезнешь, легко возникнешь,
изменишь подданство, марьяж осуществишь, -
но от меня ты едва ль отвыкнешь
и мне отвыкнуть от себя не разрешишь.

Письмо примчится - с невнятной маркой,
на невозможном языке, Бог весть о чём.
Была ты немкой, была мадьяркой...
Кто ты теперь, не разберу и с толмачом.

Да много ль ты мне напишешь, кроме
расхожей истины, что всюду - как везде?
О новом муже, о новом доме,
о местной моде, о погоде, о дожде...

О том, какая в гостиной ваза,
какой фонтан в твоём саду, какой бассейн...
А по-немецки - в конце три раза:
Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen!

1990

Перевод песни

ROMANCE MARCH
Sometimes long, drunk and frisky,
I thought your names, but threw the bill.
You were called Marta, called Teresa ...
I don’t know who is calling you now.

Always sudden, always hasty
we met where only the case fell out.
From Luxembourg to Budapest
I watched your wanderings, then I got tired.

Dividing the separation by one hundred and two hundred,
I understood without hearing either “no” or “yes”,
that we will never be together
but we will never forgive ever.

The joke will disappear, you will easily arise
change citizenship, carry out marriages, -
but you can hardly get out of me
and you won’t allow me to break the habit.

The letter will rush - with a slurred stamp,
in impossible language, God knows what.
You were German, you were Magyar ...
Who are you now, I can’t figure it out with a interpreter.

Yes, you write me a lot
commonplace truth that everywhere - like everywhere?
About the new husband, about the new house,
about local fashion, about the weather, about the rain ...

About the vase in the living room
which fountain in your garden, which pool ...
And in German - at the end three times:
Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen! Auf Wiedersehen!

1990

Смотрите также:

Все тексты Михаил Щербаков >>>