Текст песни
До свиданья, до свиданья!
На Расстанной есть преданье -
на прощание - гаданье,
на дорогу - разговор.
С николаевских перронов
сходит жизнь моя в уронах,
с тех лун, с тех трав,
с тех гроз, с тех пор.
Это грустная глава,
зачеркнуть ее нельзя,
в ней повинные слова
и вокзальные глаза.
От миража Эрмитажа,
Мариинских бель-этажей,
и от Невского пейзажа
усвистать до синих гор
можно только поневоле,
от бессилия и боли
с тех вех, с тех тайн,
с тех слез, с тех пор.
Вспоминай, не вспоминай,
посчастливится - верни
дорогие имена
и утраченные дни.
Привези мне, привези мне
этот воздух перед Зимним,
чтоб в речах твоих сквозили
и Фонтанка, и Собор,
и окно на Староневском -
ни цветка, ни занавески -
с тех слов, с тех книг,
с тех нот, с тех пор.
Перевод песни
Bye, bye!
There is a tradition on Rastannaya -
goodbye - fortune telling,
on the road - a conversation.
From the Nikolaev platforms
my life is gone in damage
from those moons, from those herbs
since thunderstorms ever since.
This is a sad chapter,
You cannot cross it out,
there are guilty words in it
and station eyes.
From the mirage of the Hermitage,
Mariinsky floors,
and from the Nevsky landscape
whistle to the blue mountains
can only be involuntarily
from powerlessness and pain
from those milestones, from those secrets
since the tears ever since.
Remember, don't remember
lucky - return
dear names
and lost days.
Bring me, bring me
this air before the Winter,
so that through your speeches
and Fontanka, and the Cathedral,
and a window on Staronevsky -
no flower, no curtains -
from those words from those books
since those notes since.
Смотрите также: