Текст песни
La Internacional
Spanish version
¡Arriba, parias de la Tierra.
En pie, famélica legión!
Atruena la razón en marcha,
Es el fin de la opresión.
Del pasado hay que hacer añicos,
legión esclava en pie a vencer,
el mundo va a cambiar de base,
los nada de hoy todo han de ser.
¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.
Ni en dioses, reyes ni tribunos,
está el supremo salvador.
Nosotros mismos realicemos
el esfuerzo redentor.
Para hacer que el tirano caiga
y el mundo siervo liberar,
soplemos la potente fragua
que el hombre libre ha de forjar.
¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.
La ley nos burla y el Estado
oprime y sangra al productor.
Nos da derechos irrisorios,
no hay deberes del señor.
Basta ya de tutela odiosa,
que la igualdad ley ha de ser,
no más deberes sin derechos,
ningún derecho sin deber.
¡Agrupémonos todos,
en la lucha final!
El género humano
es la Internacional.
La Internacional
Latin American version
Arriba, los pobres del mundo,
En pie, los esclavos sin pan,
Alcémonos todos al grito,
¡Viva la Internacional!
Del pasado hay que hacer añicos
Legión esclava en pie a vencer,
El mundo va a cambiar de base,
Los nada de hoy todo han de ser.
Agrupémonos todos
En la lucha final,
Se alzan los pueblos
¡Por la Internacional!
Agrupémonos todos
En la lucha final,
Y se alzan los pueblos
Por la Internacional.
El día que el triunfo alcancemos
Ni esclavos ni dueños habrá,
Los odios que al mundo envenenan
Al punto se extinguirán.
El hombre del hombre es hermano,
Derechos iguales tendrán,
La tierra será paraíso
Patria de la Humanidad.
Agrupémonos todos
En la lucha final,
Se alzan los pueblos
¡Por la Internacional!
Agrupémonos todos
En la lucha final,
Y se alzan los pueblos
Por la Internacional.
La Internacional
Cuban version
Arriba los pobres del mundo,
de pie los esclavos sin pan.
Y gritemos todos unidos:
Viva la Internacional!
Removamos todas las trabas
que oprimen al proletario.
Cambiemos al mundo de fase
hundiendo al imperio burgués.
Agrupémonos todos,
en la lucha final
y se alcen los pueblos
por la Internacional.
El día que el triunfo alcancemos
ni esclavos, ni hambrientos habrá.
La tierra será el paraíso
de toda la humanidad.
Que la tierra de todos sus frutos
y la dicha en nuestro hogar
el trabajo es el sostén de todos
que la abundancia hará gozar.
Agrupémonos todos,
en la lucha final
y se alcen los pueblos
por la Internacional.
La Internacional
Catalan version
Amunt, els pàries de la terra,
amunt, els qui pateixen fam!
Els proletaris criden guerra,
tot el món és de guerra un clam.
Del passat no en deixarem cap rastre,
estols d'esclaus tots amunt, tothom,
el món canviarà de base,
no hem estat res, ho serem tot.
És la lluita darrera,
unim-nos i demà
la Internacional
serà el gendre humà.
No esperes salvacions supremes
de Déu, dels reis ni del tirà,
obrer, és la sang de tes venes
que triomfant et salvarà.
La força del tirà sotmesa
ton puny deixarà quan voldràs;
atiem la fornal encesa,
el ferro és fill del nostre braç.
Obrers, llauradors, la batalla
ha començat i finirà,
la terra és per qui la treballa,
qui no treballa morirà.
Si del cel de la nostra terra
foragitem dels corbs l'estol,
pau dolça seguirà a la guerra
i sempre més brillarà el sol.
És la lluita darrera,
unim-nos i demà
la Internacional
serà el gendre humà!
Перевод песни
Международный
Испанская версия
Вверх, изгои Земли.
На твоих ногах, голодный легион!
Причина гремит в процессе,
Это конец угнетения.
Вы должны отказаться от прошлого,
стоящий раб легиона, чтобы победить,
Мир изменит свою базу,
сегодня ничего не должно быть.
Давайте все вместе,
в финальной схватке!
Человеческая раса
это интернационал.
Не в богах, королях или трибунах,
есть высший спаситель.
Мы делаем сами
искупительное усилие.
Чтобы тиран упал
и мир слуг свободен,
давайте взорвем мощную кузницу
что свободный человек должен подделать.
Давайте все вместе,
в финальной схватке!
Человеческая раса
это интернационал.
Закон издевается над нами и государством
угнетает и кровоточит производителя.
Это дает нам смехотворные права,
нет никаких обязанностей господина.
Хватит ненавистной опеки,
что закон равенства должен быть,
больше никаких обязанностей без прав,
нет права без долга.
Давайте все вместе,
в финальной схватке!
Человеческая раса
это интернационал.
Международный
Латиноамериканская версия
Выше, бедный мир,
Стоя, рабы без хлеба,
Давайте все закричать
Да здравствует Интернационал!
Вы должны разбить из прошлого
Постоянный рабский легион, чтобы победить,
Мир изменит свою базу,
Ничто из сегодняшнего дня все должно быть.
Давайте всю группу
В финальной схватке
Города поднимаются
Для Интернационала!
Давайте всю группу
В финальной схватке
И города поднимаются
Для Интернационала.
День, когда мы достигнем триумфа
Там не будет ни рабов, ни владельцев,
Ненависть, отравляющая мир
К моменту их исчезновения.
Человек мужчина брат
Они будут иметь равные права,
Земля будет раем
Родина человечества.
Давайте всю группу
В финальной схватке
Города поднимаются
Для Интернационала!
Давайте всю группу
В финальной схватке
И города поднимаются
Для Интернационала.
Международный
Кубинская версия
Над бедными мира,
стоящие рабы без хлеба.
И давайте все вместе закричим:
Да здравствует Интернационал!
Давайте удалим все препятствия
это угнетает пролетариата.
Давайте изменим фазу мира
потопления буржуазной империи.
Давайте все вместе,
в финальной схватке
и города поднимаются
Интернационалом.
День, когда мы достигнем триумфа
не будет ни рабов, ни голодных.
Земля будет раем
всего человечества.
Пусть земля всех ее плодов
и счастье в нашем доме
работа для всех
это изобилие заставит вас наслаждаться.
Давайте все вместе,
в финальной схватке
и города поднимаются
Интернационалом.
Международный
Каталонская версия
Amunt, pàries de la terra,
блин, те кто фам!
Пролетарии ведут войну,
все это война моллюск.
Del Passat не в Deixarem Кап Растре,
estols d'esclaus tots amunt, tothom,
базовая канвиара мон,
нет данных, ре хо серем тот.
Это даррера Люита,
unim-nos i demà
Международный
он будет жанром хума.
Не ожидай высшего спасения
De Deu, dels reis ni del tirà,
работа, это кровь тебя
это triomfant et salvaà.
Форса дель Тира Сотмеса
тонна маленького дейшара цюан вольдрас;
Atiem La Fornal Encesa,
Ferro - это заполнение del nostre braç.
Обреры, лаурадоры, битва
началось и закончится,
Терра - вот почему Требала,
кто не дрожит, тот умрет.
Если от чел де ла ностра терра
Форагитем Делс Корс Л'Эстол,
Pau Dolça будет следить за войной
и солнце всегда будет светить
Это даррера Люита,
unim-nos i demà
Международный
он будет жанром хума
Официальное видео
Смотрите также: