Текст песни
"Кораб"
Шаулый диңгез,
Җил өрәдер,
Җикәнен киргән кораб.
Төн вә көндез
Ул йөрәдер:
Юл бара ят ил карап...
Чыкты җилләр,
Купты дулкын,
Ил корабын җил сөрә...
Кайсы юллар
Нинди упкын,
Тарта безне җан сорап?
стихотворение Закира Рэмиева известного под псевдонимом Дэрдемэнд, написанное им в предреволюционное время, отражает сложный период духовного поиска и выбора курса, которым предстояло пройти.
Шумит море,
Ветер дует,
Поросший (?) рогозой корабль
Ночь да день
Он идёт:
Держит путь в поисках пристани (дословно: Идёт дорогой, выглядывая землю)
Поднялся ветер,
Поднял волны,
Ветер корабль гонит прочь от земли
Какие пути,
Какой водоворот
Тянет нас за душу.
-----------------------------------------
И день и ночь
Грохочет море,
А паруса рвёт ветер злой.
Не превозмочь,
Не переспорить,
Несёт корабль к земле чужой.
Волна нагрянет,
Её кручина
Швырнёт корабль страны родной.
Какая тянет
Нас пучина
И жертвы требует какой?!
Перевод песни
"Ship"
Shaul diuresis,
Өil өrәder,
Җikәnen kirgәn ship.
Tөn vә kөndez
Ul yөrәder:
Yul bara yat il karap ...
Kykty җillәr,
Kupta Dulkyn,
Il korabyn җil сөрә ...
Kays Yullar
Nindi Upkyn
Tarta besne җan sorap?
a poem by Zakir Ramiev, known under the pseudonym Derdeman, written by him in pre-revolutionary times, reflects the difficult period of the spiritual search and choice of the course to be taken.
The sea is noisy
The wind blows,
Overgrown (?) Cattail ship
Night yes day
He's coming:
Holds the way in search of a marina (literally: Walking the road, looking out the ground)
The wind got stronger,
Raised the waves
Wind ship drives away from the earth
What are the ways
What a whirlpool
Pulls us for the soul.
-----------------------------------------
Both day and night
The sea rumbles
And the sails are torn by the evil wind.
Do not overcome
Don't argue
Carries a ship to a strange land.
The wave will come
Her bend
He will throw the ship of his native country.
Which pulls
Us abyss
And what sacrifice does it require ?!
Официальное видео
Смотрите также: