Текст песни
Тёплое летнее солнце ласкает водопад твоих волос
Я крепко держу тебя за руку боясь отпустить словно лист на ветру
Что то о последнем желании шепчет твой нежный голос
Но взывает будильник и я восстаю как неупокоянный труп
Всматриваюсь в прохожих на улице
Подсознательно ища двойное дно
Впредь мы никогда не увидемся
Но как в тошноте бумажки я без конца выискиваю твоё лицо
Тихим вечером пылью оседаю в своём тёмном углу
И занимаюсь по истине мужской профессией достаю нити и шью
Сшиваю твой образ по принятой мной памяти
Нити ручной работы из окружения Вакха Рубенса Пауля
Роюсь в пыльном мешке доставая лучшие осколки сахарной утвари
Прошлое роскошь собственника и я скопидомствую остывшие будни
В ловушке зеркала краем мелькает моя полупрозрачная тень
Это я бьюсь за признание за чарующих глаз мягкий блеск
Бьюсь за свой уголок счастья со всеми демонами пришедшими из вне
Бьюсь за сгоревшие души твой лёгкий укол твой ответ
Твой образ словно острое лезвие вскрывает вены спускает память
Бутоны стигматов цветут в душе они открыты твоими глазами
Поднимаюсь к тебе неся своё бремя одиночества и отчаянья
Держу в руках обнажённые строки в надежде найти покояние
Проложил шаткий биполярный телемост где то между берегам своих обращённых назад мыслей
Ненавижу твой без конца ускользающий запах также как ненавидел Геллеспонт Ксеркс персидский
Опускаются руки желанья тускнеют для моей памяти твоё лицо стало болезненной оскоминой
Молчаливо принимаю неизбежность впуская в себя чуму ведь в моей груди дыра размером с Бога
Пытаюсь заново сплести паутину жизни как паук под псилоцибином
Приступы ненависти сменяются алкогольным распитием потеряв вещественную часть я остался в этом мире мнимым
И всё же не могу сбросить этот камень
Подвешанный на шею как аргумент существования
Только если с ним слечу ночью с моста
Когда меня покинет терзаться желание
Твой образ словно острое лезвие вскрывает вены спускает память
Бутоны стигматов цветут в душе они открыты твоими глазами
Поднимаюсь к тебе неся своё бремя одиночества и отчаянья
Держу в руках обнажённые строки в надежде найти покояние
Перевод песни
The warm summer sun caresses the cascade of your hair.
I hold your hand tight, afraid to let go—like a leaf caught in the wind.
Your tender voice whispers something of a final wish,
But the alarm clock calls out, and I rise—like an unquiet corpse.
I peer into the faces of passersby on the street,
Subconsciously searching for a hidden depth.
We shall never see each other again,
Yet, in a dizzying haze, I ceaselessly seek out your face.
On a quiet evening, I settle like dust into my dark corner,
And engage in a truly masculine craft: I fetch my threads and sew.
I stitch together your image, guided by the memory I hold dear—
Threads spun by hand, drawn from the world of Rubens’s Bacchus.
I rummage through a dusty sack, retrieving the finest shards of sugar-spun ware.
The past is a luxury for the possessor; thus, I hoard these cooled-down days.
Caught in the mirror’s trap, my translucent shadow flickers at the edge of sight.
It is I, battling for recognition—for the soft gleam of your enchanting eyes;
Battling for my own small corner of happiness against all the demons that came from without;
Battling for burnt-out souls—for your gentle sting, for your reply.
Your image, like a razor-sharp blade, slits my veins and drains away my memory.
The buds of stigmata bloom within my soul—opened by the gaze of your eyes.
I ascend toward you, bearing my burden of loneliness and despair,
Holding in my hands these naked lines of verse, in the hope of finding some repose.
I have spanned a precarious, bipolar bridge—somewhere between the shores of my backward-gazing thoughts.
I loathe your scent—forever slipping away—just as Xerxes the Persian loathed the Hellespont.
My hands fall limp; my desires grow dim; to my memory, your face has become a painful, sour ache.
Silently, I accept the inevitable, letting the plague consume me—for within my chest, there is a void. The size of God.
I try to reweave the web of life—like a spider on psilocybin.
Bouts of hatred give way to alcoholic binges; having lost my corporeal form, I remain in this world a mere phantom.
And yet, I cannot cast off this stone—
Hung around my neck like an argument for my very existence.
Unless, perhaps, I plunge with it from a bridge in the dead of night—
When the urge to torment myself finally abandons me.
Your image, like a razor-sharp blade, slits my veins and drains away my memories.
The buds of stigmata bloom within my soul—unfurled by the gaze of your eyes.
I ascend toward you, bearing the burden of my solitude and despair;
Clutching in my hands these naked lines, in the hope of finding absolution.