Текст песни
Попрощаюсь и в седло с порога!
В детстве я любил скакать в Марокко,
Чтобы огорчёнными руками
Всех отрыть, засыпанных песками.
И жалел печальных бедуинов
Ничего не знавших про дельфинов.
А дельфины - это те же дети:
Плачут, если их заманут в сети.
Не кричат, не рвут капрон, а плачут -
Словно эти слёзы что-то значат.
А ещё я думал об оленях,
У отца усевшись на коленях, -
Как они бредут, забыв про отдых,
Мыть рога от крови в тёплых водах.
Как сорока любит олениху,
Как сорока бьёт ворону лихо,
Если та над оленёнком кружит!
Пусть охотники с оленем дружат,
Так просил я.
Пусть его не тронут.
И добавил:
Пусть слоны не тонут.
Перевод песни
I say goodbye to the saddle from the threshold!
As a child, I loved to ride Morocco,
To sorry hands
To open all the sands.
And regretted sad Bedouins
Nothing knew about dolphins.
And dolphins are the same children:
Cry, if they are wound online.
Do not shout, do not tear the Capron, but crying -
As if these tears mean something.
And I thought about deer,
Father snaps on his knees -
How are they wandering, forgetting about rest,
Wash the horns from the blood in warm waters.
How forty loves deer
How forty hits the crow famous
If that over the deer grows!
Let the deer hunters be friends
So I asked me.
Let it be touched.
And added:
Let the elephants do not sneak.