Текст песни
Вечор поздно из лесочку
Я коров домой гнала.
Подошла лишь к ручеечку,
Близ зеленого лужка, —
Вижу, барин едет с поля,
Две собачки впереди;
Лишь со мной он поравнялся,
Взор свой бросил на меня.
«Здравствуй, милая красотка,
Чьей деревни и села?»
«Вашей милости крестьянка»,—
Отвечала ему я.
«Ты скажи, моя милая,
Из которой ты семьи?»
«Коль изволишь знать Петрушу,
Из его, сударь, семьи».
«Не тебя ли, моя радость,
Егор за сына просил?
Его сын тебя не стоит,
Не на то ты рождена.
Для кого ты суждена;
Где судьба твоя скрывалась,
Для кого ты рождена…»
«Собирайтеся, подружки,
На подворье на мое!
Собирайтесь поскорее,
Посоветуйте со мной!
Хоть и льстит быть госпожою,
Да Ванюшу очень жаль».
Все подружки улыбнулись,
На ответ сказали ей:
«Что же с барином нам делать?
Его воля, его власть;
Поутру завтра узнаем,
Где судьба крылась твоя».
Вечор поздно из лесочку
Каждая коров гнала.
Подходила к ручеечку,
Близ зеленого лужка
1790-е годы.
Исполняет Elena Jangfeil-Jakubovich
Судьба певицы Елены Янгфельдт-Якубович вот уже 25 лет связана со Швецией. Она живет в Стокгольме с мужем, известным шведским славистом, писателем и переводчиком Бенгтом Янгфельдтом и двумя дочерьми - 24-летней Сарой и 17-летней Габи. Елена дала сотни концертов во многих странах Европы. Выпустила две пластинки и совместно с известным джазменом Вячеславом Горским готовит третью - для российской аудитории.
Прасковье Жемчуговой традиционно приписывается авторство песни «Вечор поздно из лесочку/ Я коров домой гнала…», сюжет которой автобиографичен и в романтизированной форме повествует о первой встрече героини с будущим мужем, графом Н. П. Шереметевым[7]. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона даже называет Прасковью Ивановну «первой русской поэтессой из крестьянства». Песня, впервые опубликованная спустя 15 лет после смерти Прасковьи Жемчуговой (в сборнике «Новейший российский песенник», СПб., 1818), была чрезвычайно популярна в XIX веке[8][9], включалась во многие песенники и сборники фольклора на протяжении двух веков. До настоящего времени входит в репертуар популярных исполнителей как народная.
Перевод песни
Evening Late From Locker
I drove home cows.
Walked only to the handack
Near green meadow, -
I see barin rides from the field,
Two dogs ahead;
Just with me he stood
His gaze threw me.
"Hello, cute beauty,
Whose village and villages? "
"Your grace of the peasant", -
I answered him.
"You tell me, my sweetheart,
From which you are families? "
"If you want to know Petrush,
From his, sir, family. "
"Not you, my joy,
Egor for his son asked?
His son is not worth it
Not that you are born.
For whom you are destined;
Where is your fate hiding
For whom you are born ... "
"Colive, girlfriends,
On the coup on my!
Going quickly
Advise with me!
Although flashes to be mistress,
Yes, Vanya is very sorry. "
All girlfriends smiled,
The answer was told to her:
"What about Barium to do?
His will, his power;
In the morning we will find out tomorrow
Where fate won yours. "
Evening Late From Locker
Each cows chalked.
Came to the handack
Near green meadow
1790s.
Performed by Elena Jangfeil-Jakubovich
The fate of the singer Elena Yangfeldt-Yakubovich has been connected with Sweden for 25 years. She lives in Stockholm with her husband, famous Swedish Slavist, Writer and Translator Bengt Yangfeldt and two daughters - 24-year-old Sarah and 17-year-old Gabi. Elena gave hundreds of concerts in many European countries. He released two plates and together with the famous jazzman Vyacheslav Gorsky prepares the third - for the Russian audience.
Praskovye Pearls Traditionally attributes the authorship of the song "Orphanly from the Locker / I Cows home chasing ...", the plot of which autobiographical and in a romanticized form tells about the first meeting of the heroine with a future husband, Count N. P. Sheremetev [7]. The encyclopedic dictionary of Brockhaus and Efron even calls Praskov, Ivanovna "the first Russian poetess of the peasantry." The song, first published 15 years after the death of Praskovii pearls (in the collection "The latest Russian songwriter", St. Petersburg., 1818), was extremely popular in the XIX century [8] [9], included in many songwrites and collections of folklore for two centuries . To date, it is included in the repertoire of popular performers as folk.