Текст песни
Разговор солдат.
-Была война. Гром пушек не стихал.
Была война, но в нашем батальоне
Солдат играл. – Владимиров играл?
-А, может быть, Полонин или Конин?
-Не знаю, кто играл, да и неважно.
-На чём играл-то? – Вроде на гармони.
-А был он человек, небось, отважный?
-А всё-таки, Полонин или Конин?
-Полонин или Конин – то неважно.
-А, может быть, гармонь вон та, его?
-Его, его. А был он, брат, отважный
Пожалуй, да побольше твоего.
Ходил в разведку, бил из пулемёта
Врагов своих …А ныне убит он.
-Его, наверно, помнит только рота?
-Да что ты, помнит целый батальон!
13.03.2000 г. Алёна Бирюкова
Кирицы.
Перевод песни
Conversation of the soldiers.
- There was a war. The thunder of the cannons did not subside.
There was a war, but in our battalion
The soldier played. - Vladimir played?
-And maybe Polonin or Konin?
I do not know who played, and it does not matter.
-What played something? - It seems to harmonies.
-He was a man, I suppose, courageous?
-And yet, Polonin or Konin?
-Polonin or Konin-it does not matter.
-And maybe the accordion is out there, his?
-His, his. And there was he, brother, brave
Perhaps, yes it is more than yours.
I went to reconnaissance, I was hitting a machine gun
His enemies ... And now he is killed.
-It's probably only a company he remembers?
-Yes, you remember the whole battalion!
03/13/2000 Alyona Biryukova
Cyrus.
Смотрите также: