Текст песни
Добры вечар табе, пане-гаспадару.
Прыпеў: Радуйся, ой, радуйся, земля, Сын Божы нарадзіўся!*
Засьцілайце столы, усе, колько мае,
Да й кладзіце калачы сьвятое пшаніцы.
Да й прышлі к нам жэ тры сьвяты у госьці:
Да й першае сьвято – Хрыстово раджэньне,
А другое сьвято – Сьвятого Васільля,
А трэцяе сьвята – Сьвятое Крашчэньне.
* Прыпеў паўтараецца пасля кожнага радка.
Зап. Т.Б.Варфаламеева ў 1992 г. у в. Морач Клецкага раёна ад Марыі Полагавай, 1934 г.н., Соф’і Сасіновіч, 1935 г.н., Ганны Сасіновіч, 1926 г.н., Ніны Абабурка, 1940 г.н., Марыі Мацейка, 1946 г.н., Таццяны Ахрыменка, 1948 г.н., Соф’і Раманенка, 1942 г.н., Ніны Карніковіч, 1950 г.н., і Яўгеніі Піліпеня, 1953 г.н.
Перевод песни
Good evening taba, pan-gaspadar.
Prypeў: Rejoice, oh, rejoice, earth, Son of God naradzіўsya! *
On the tables, a mustache, how much May,
Yes kladzіtse kalachy holy pshanіtsy.
Yes, prylі to us zhe try svyaty gostsі:
Yes pershae blessed - Hrystovo razhenne,
And the other is holy - the Holy Basil,
And the treasurer is the Holy Kraschenne.
* Prypeў paўtaraetstsa paslya kozhnag radka
Zap. TB Warfalameev ў 1992 y. Morac Kletskaga Rajna ad Mary Mary Polagavay, 1934, Mr. Sofi' Sasinovich, 1935, G., Hannah Sasinovich, 1926, N. Nina Ababurka, 1940, M., Mary Macieka, 1946. , Tatstsiany Akhrymenka, 1948, Sc., Sof'i Ramanenka, 1942, Sc., Nina Karnikovich, 1950, Sc.