Текст песни 6 minutes English - урур

  • Исполнитель: 6 minutes English
  • Название песни: урур
  • Дата добавления: 20.10.2020 | 10:06:02
  • Просмотров: 140
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

Hello, I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Neil.
Neil: Hi there Rob. Yes, I'm Neil.
Rob: Now Neil, tell me, when you think of skyscrapers – the very tall, thin
buildings – which cities do you think of?
Neil: Oh, well, probably New York, Shanghai, and perhaps Dubai...
Rob: Well, London is also the home to a growing number of skyscrapers – with
nicknames like the Gherkin, the Walkie Talkie and the Cheese Grater – but
not everyone likes them… Do you like them, Neil?
Neil: Well, I like the nicknames – I think they're very fun. And actually, I quite like
the buildings too – they're quirky – which means unusual, odd, in a nice
way.
Rob: Yeah, I agree. But, today we'll be talking about why many people are
unhappy about these new skyscrapers, and learning some language about
towns and buildings. But first…
Neil: But first, a question, Rob.
Rob: Oh yes, of course! For many years, the tallest building in London was St
Paul's Cathedral. But when was it built? Was it completed in:
a) 1508
b) 1608
c) 1708
Neil: Well, I think… I think that it was c) 1708.
Rob: Well, we'll find out if you're right, or wrong, at the end of the programme…
Well, let's start our discussion with that very building – St Paul's Cathedral in
central London.
Neil: We're going to hear from BBC reporter Jonathan Savage. Which adjective
does he use to describe the height of St Paul's, and which word does he use
to say that it now seems much smaller than the skyscrapers nearby?
6 Minute English ©British Broadcasting Corporation 2014
Page 2 of 4
bbclearningenglish.com
BBC reporter, Jonathan Savage:
This is St Paul's Cathedral in central London. It's a modest 111 metres high, but for
nearly 300 years it was the tallest building in this city. Now, it is dwarfed by nearby
skyscrapers, many of which have sprung up in just the last few years. They've got
irreverently British nicknames like the Gherkin, the Cheese Grater and the Walkie
Talkie.
Neil: So, we heard those three skyscrapers again – but what about St Paul's? He
said it was a modest 111 metres high. Modest here means not large in size
or amount – it means it's only 111 metres.
Rob: That was the adjective. And the other word we asked you to listen out for
was dwarfed. St Paul's is dwarfed by the nearby skyscrapers. If something
dwarfs another thing, it makes it seem small in comparison.
Neil: Yes, and this has happened recently. He says the new buildings have sprung
up in the last few years. When he says they've sprung up, he means they've
suddenly appeared – and it's often used to talk about buildings.
Rob: And he also used a great word to talk about those nicknames – he said they
were irreverently British nicknames – if something is irreverent, it doesn't
show the respect you might expect for official things, and often treats serious
subjects in quite a fun, jokey way.
Neil: By calling them irreverently British, he suggests that being irreverent is quite
typically British! Now, Rob, you're quite typically British but are you
irreverent?
Rob: I think I am. I joke about everything! But, whether these nicknames are
respectful or not, as I mentioned, many people are not happy with these tall
new buildings. What reasons does Jonathan Savage give?
BBC reporter, Jonathan Savage:
They are not universally popular. Some say they obstruct sightlines of old-fashioned
landmarks like this one; that they threaten London's cultural identity; that they're just
plain ugly. A group of high-profile Londoners, politicians, artisans and academics are
now campaigning to halt this incoming tide. They say more than 200 more skyscrapers
are being thoughtlessly thrown up across London.
Rob: OK, so, what were their reasons? They said they obstruct sightlines – they
block the views of some older landmarks.
Neil: They also threaten London's cultural identity – and some think they're just
plain ugly. Using the word 'plain' in this context emphasises the adjective
that follows. Just plain ugly – means: very ugly.
Rob: Indeed, well that's the opinion of this group, but not of all Londoners.
Nonetheless, they're working to halt – or to stop – the incoming tide of new
skyscrapers. An incoming tide is the rise of the sea that happens every day,
which makes it come further into the land. A strong image – and a lovely
idiom to use when something is happening more and more.
6 Minute English ©British Broadcasting Corporation 2014
Page 3 of 4
bbclearningenglish.com
Neil: Yes, earlier we heard the phrasal verb 'spring up'. Which similar phrasal verb
was used by the reporter?
BBC reporter, Jonathan Savage:
They say more than 200 more skyscrapers are being thoughtlessly thrown up across
London.
Rob: Thrown up. If something is thrown up, it's made quickly and without a lot of
care.
Neil: But be careful – to 'throw up' also has a different meaning – which is to
vomit or be sick! Rob, have you got a head for heights?
Rob: I've certainly got a head for heights and it doesn't make me sick being up
high.
Neil: Well, in that case you are unlikely to throw up from the top of one of these
buildings!
Rob: Indeed, well, back to the ground level to answer today's question! Earlier I
asked you when St Paul's Cathedral was finished. Was it in 1508, 1608 or
1708?
Neil: And I said 1708.
Rob: OK. And you were right. They actually started building it back in 1675.
Neil: Ah yes, not too long after the Great Fire of London in 1666, which is why
they had to rebuild it.
Rob: Thank you Neil, and thank you everyone for listening. Do join us again next
time for more 6 Minute English. Bye.
Neil: Goodbye.

Перевод песни

просто уродливо. Использование слова «простой» в этом контексте подчеркивает прилагательное.
что следует. Просто уродливо - значит: очень уродливо.
Роб: Конечно, это мнение всей группы, но не всех лондонцев.
Тем не менее, они работают над тем, чтобы остановить - или остановить - надвигающуюся волну новых
небоскребы. Прилив - это подъем моря, который случается каждый день,
что заставляет его продвигаться дальше в землю. Сильный образ - и прекрасный
идиома, чтобы использовать, когда что-то происходит все чаще и чаще.
6 Minute English © Британская радиовещательная корпорация, 2014 г.
Страница 3 из 4
bbclearningenglish.com
Нил: Да, раньше мы слышали фразовый глагол «вскочить». Какой похожий фразовый глагол
был использован репортером?
Репортер BBC Джонатан Сэвидж:
Говорят, еще более 200 небоскребов бездумно возводятся
Лондон.
Роб: Вырвало. Если что-то вырвало, это делается быстро и без особых усилий.
забота.
Нил: Но будьте осторожны - «тошнить» тоже имеет другое значение -
тошнить или заболеть! Роб, у тебя голова к высоте?
Роб: У меня определенно есть голова к высоте, и меня не тошнит от того, что я наверху
высоко.
Нил: Ну, в этом случае вас вряд ли вырвет сверху одного из этих
здания!
Роб: Конечно, вернемся к основному уровню, чтобы ответить на сегодняшний вопрос! Ранее я
спросил вас, когда собор Святого Павла был закончен. Это было в 1508, 1608 или
1708?
Нил: И я сказал 1708.
Роб: Хорошо. И ты был прав. На самом деле его начали строить еще в 1675 году.
Нил: Ах да, вскоре после Великого лондонского пожара в 1666 году, вот почему
им пришлось его перестроить.
Роб: Спасибо, Нил, и спасибо всем за внимание. Присоединяйтесь к нам снова
время для более 6 минут английского. До свидания.
Нил: До свидания.

Смотрите также:

Все тексты 6 minutes English >>>