Текст песни
Les darons nous ont dit qu'on vivait les meilleures années de nos vies
Moi je comptais sur l'avenir pour faire le taff'
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Les darons nous ont dit qu'on vivait les meilleures années de nos vies
Moi je comptais sur l'avenir pour faire le taff'
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Si j'fais le bilan sur ma vie, je n'ai pas grand chose à dire
J'verrai dans dix ans si j'y arrive quels seront mes souvenirs
Han, han, han
Est-ce que je me souviendrai toujours des vrais potos de mon enfance?
Ceux qu'étaient là tous les jours
Est-ce qu'ils seront parrains d'mes enfants?
Qu'est-ce que je vais bien pouvoir raconter sur l'époque de mes vingt ans
À part qu'on se mettait des caisses et qu'on rentrait souvent en rampant?
À part que je passais la moitié de ma vie avec mes potes
J'étais jamais chez moi je préférais sortir, fumer des clopes
On a passé nuit et jour au 47Ter
Fleur du Pays, Kronenbourg, à parler de R
Est-ce que je me rappellerai de ça?
Est-ce que ça me rendra nostalgique?
Est-ce que nos darons pensent à ça quand ils regrettent leurs vingt piges?
Hey, hey, hey
Les darons nous ont dit qu'on vivait les meilleures années de nos vies
Moi je comptais sur l'avenir pour faire le taff'
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Les darons nous ont dit qu'on vivait les meilleures années de nos vies
Moi je comptais sur l'avenir pour faire le taff'
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Si c'est ça les meilleures années de nos vies
Belek à ne pas aller trop vite
Je veux connaître mon avenir mais le futur m'apeure
Quel sera mon train de vie? Qui sera mon âme-sœur?
Est-ce que je serai toujours avec elle?
Est-ce que les gosses à qui je dirai ça seront d'elle?
C'est les meilleures années si après c'est la routine
Si après tu te refais ton passé pendant que tu te fais ton footing
Comme la fois où t'étais fracassé t'as pas retrouvé chez toi
Quand t'as beuj' sur le périph et que t'as pas reconnu le trottoir
Quand t'as niqué la caisse de ton pote qui voulait conduire et boire
Alors que t'es rentré en steur arraché le même soir
Comme les fins de soirée sous les étoiles à parler de tout
À programmer les prochaines fois qu'on allait sécher les cours
Mais qu'est-ce qu'on va devenir?
Est-ce qu'on sera potos dans dix ans?
En tout cas j'espère qu'on fera toujours les mêmes soirées qu'avant
Est-ce que je me rappellerai de ça?
Est-ce que ça me rendra nostalgique?
Est-ce que nos darons pensent à ça quand ils regrettent leurs vingt piges?
Les darons nous ont dit qu'on vivait les meilleures années de nos vies
Moi je comptais sur l'avenir pour faire le taff'
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Les darons nous ont dit qu'on vivait les meilleures années de nos vies
Moi je comptais sur l'avenir pour faire le taff'
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Est-ce qu'on aura des trucs à raconter plus tard?
Перевод песни
Дароны сказали нам, что мы прожили лучшие годы нашей жизни.
Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Дароны сказали нам, что мы прожили лучшие годы нашей жизни.
Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Если я подведу итоги своей жизни, мне нечего будет сказать.
Посмотрим через десять лет, если я доберусь туда, какими будут мои воспоминания.
Хан, Хан, Хан
Смогу ли я всегда помнить настоящих друзей из моего детства?
Те, кто был там каждый день
Будут ли они крестными моими детьми?
Что я могу сказать о своих двадцатых годах?
Кроме того, что мы упаковывались в ящики и часто ползли домой?
За исключением того, что я провел половину своей жизни с друзьями
Я никогда не был дома, предпочитал выходить на улицу, курить сигареты.
Мы провели ночь и день в 47Тер.
Fleur du Pays, Кроненбург, говорим о Р.
Запомню ли я это?
Вызовет ли это у меня ностальгию?
Думают ли об этом наши братья, когда жалеют о своих двадцати годах?
Эй Эй Эй
Дароны сказали нам, что мы прожили лучшие годы нашей жизни.
Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Дароны сказали нам, что мы прожили лучшие годы нашей жизни.
Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Если это лучшие годы нашей жизни
Белек не должен ехать слишком быстро
Я хочу знать свое будущее, но будущее меня пугает
Каким будет мой образ жизни? Кто будет моей второй половинкой?
Буду ли я всегда с ней?
Будут ли дети, о которых я говорю это, говорить о ней?
Это лучшие годы, если потом это рутина
Если потом ты оглянешься на свое прошлое, пока идешь на пробежку
Как в тот раз, когда ты был сломлен, ты не нашел себя дома
Когда ты напился на КАД и не узнал тротуар
Когда ты облажался с деньгами друга, который хотел водить машину и пить
Пока ты вернулся в больницу в тот же вечер
Как поздние вечера под звездами, говорящие обо всем
Чтобы запланировать следующий раз, когда мы собираемся пропустить занятия
Но что с нами будет?
Будем ли мы друзьями через десять лет?
В любом случае я надеюсь, что вечера у нас будут такие же, как и раньше.
Запомню ли я это?
Вызовет ли это у меня ностальгию?
Думают ли об этом наши братья, когда жалеют о своих двадцати годах?
Дароны сказали нам, что мы прожили лучшие годы нашей жизни.
Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Дароны сказали нам, что мы прожили лучшие годы нашей жизни.
Я рассчитывал на будущее, чтобы выполнить эту работу
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Будет ли нам о чем поговорить позже?
Будет ли нам о чем поговорить позже?