Текст песни
1 Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! он стал, как вдова; великий между народами, князь над областями сделался данником.
2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его изменили ему, сделались врагами ему.
3 Иуда переселился по причине бедствия и тяжкого рабства, поселился среди язычников, и не нашел покоя; все, преследовавшие его, настигли его в тесных местах.
4 Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девицы его печальны, горько и ему самому.
5 Враги его стали во главе, неприятели его благоденствуют, потому что Господь наслал на него горе за множество беззаконий его; дети его пошли в плен впереди врага.
6 И отошло от дщери Сиона все ее великолепие; князья ее - как олени, не находящие пажити; обессиленные они пошли вперед погонщика.
7 Вспомнил Иерусалим, во дни бедствия своего и страданий своих, о всех драгоценностях своих, какие были у него в прежние дни, тогда как народ его пал от руки врага, и никто не помогает ему; неприятели смотрят на него и смеются над его субботами.
8 Тяжко согрешил Иерусалим, за то и сделался отвратительным; все, прославлявшие его, смотрят на него с презрением, потому что увидели наготу его; и сам он вздыхает и отворачивается назад.
9 На подоле у него была нечистота, но он не помышлял о будущности своей, и поэтому необыкновенно унизился, и нет у него утешителя. "Воззри, Господи, на бедствие мое, ибо враг возвеличился!"
10 Враг простер руку свою на все самое драгоценное его; он видит, как язычники входят во святилище его, о котором Ты заповедал, чтобы они не вступали в собрание Твое.
11 Весь народ его вздыхает, ища хлеба, отдает драгоценности свои за пищу, чтобы подкрепить душу. "Воззри, Господи, и посмотри, как я унижен!"
12 Да не будет этого с вами, все проходящие путем! взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь, какая постигла меня, какую наслал на меня Господь в день пламенного гнева Своего?
13 Свыше послал Он огонь в кости мои, и он овладел ими; раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня, сделал меня бедным и томящимся всякий день.
14 Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.
15 Всех сильных моих Господь низложил среди меня, созвал против меня собрание, чтобы истребить юношей моих; как в точиле, истоптал Господь деву, дочь Иуды.
16 Об этом плачу я; око мое, око мое изливает воды, ибо далеко от меня утешитель, который оживил бы душу мою; дети мои разорены, потому что враг превозмог.
17 Сион простирает руки свои, но утешителя нет ему. Господь дал повеление о Иакове врагам его окружить его; Иерусалим сделался мерзостью среди них.
18 Праведен Господь, ибо я непокорен был слову Его. Послушайте, все народы, и взгляните на болезнь мою: девы мои и юноши мои пошли в плен.
19 Зову друзей моих, но они обманули меня; священники мои и старцы мои издыхают в городе, ища пищи себе, чтобы подкрепить душу свою.
20 Воззри, Господи, ибо мне тесно, волнуется во мне внутренность, сердце мое перевернулось во мне за то, что я упорно противился Тебе; отвне обесчадил меня меч, а дома - как смерть.
21 Услышали, что я стенаю, а утешителя у меня нет; услышали все враги мои о бедствии моем и обрадовались, что Ты соделал это: о, если бы Ты повелел наступить дню, предреченному Тобою, и они стали бы подобными мне!
22 Да предстанет пред лице Твое вся злоба их; и поступи с ними так же, как Ты поступил со мною за все грехи мои, ибо тяжки стоны мои, и сердце мое изнемогает.
Перевод песни
1 How lonely the city sits, once crowded! he became like a widow; great among the nations, the prince over the provinces became a tributary.
2 He weeps bitterly at night, and his tears are on his cheeks. He has no comforter of all who loved him; all his friends have betrayed him, have become his enemies.
3 Judas migrated because of calamity and grievous bondage, settled among the Gentiles, and found no rest; all pursuing him overtook him in tight places.
4 The ways of Zion mourn, because there are no ones going to the feast; all his gates were empty; his priests sigh, his maidens are sad, bitter to himself.
5 His enemies are at the head, his enemies prosper, because the Lord has sent grief upon him for the multitude of his iniquities. his children went into captivity ahead of the enemy.
6 And all her splendor departed from the daughter of Zion; her princes are like deer that find no pasture; exhausted, they went ahead of the driver.
7 He remembered Jerusalem, in the days of her distress and her sufferings, of all her treasures that she had in former days, while her people fell from the hand of the enemy, and no one helps him; enemies look at him and laugh at his Saturdays.
8 Jerusalem sinned grievously, for which it also became abominable; all who glorified him look at him with contempt, because they saw his nakedness; and he himself sighs and turns back.
9 He had uncleanness on his hem, but he did not think about his future, and therefore he was unusually humiliated, and he has no comforter. "Behold, O Lord, at my calamity, for the enemy is exalted!"
10 The enemy stretched out his hand on all that was most precious to him; he sees how the Gentiles enter his sanctuary, which you have commanded, that they should not enter your congregation.
11 All his people sigh, seeking bread; they give their jewels for food, to strengthen their souls. "Behold, Lord, and see how humiliated I am!"
12 May this not be with you, all who pass the way! take a look and see if there is a disease, like my disease, which one has befallen me, which the Lord sent upon me on the day of His fiery anger?
13 He sent fire from above into my bones, and he possessed them; He spread the net for my feet, overturned me, made me poor and languishing every day.
14 The yoke of my iniquities is bound in his hand; they are woven and lifted around my neck; He weakened my strength. The Lord has put me into hands, from which I cannot rise.
15 The Lord has brought down all my mighty ones in the midst of me; he has called a meeting against me to destroy my young men; as in a winepress, the Lord trampled on the virgin daughter of Judah.
16 For this I cry; my eye, my eye pours out water, for the comforter is far from me, who would revive my soul; my children are ruined, because the enemy has overcome.
17 Zion stretches out her hands, but he has no comforter. The Lord gave a command about Jacob to his enemies to surround him; Jerusalem has become an abomination among them.
18 The Lord is righteous, for I have rebelled against his word. Hear, all nations, and behold my illness: my virgins and my young men have gone into captivity.
19 I call my friends, but they deceived me; my priests and my elders die in the city, seeking food for themselves to strengthen their souls.
20 Behold, O Lord, for me is cramped, my insides are agitated, my heart has turned in me because I stubbornly resisted you; the sword has beaten me away from me, but at home it is like death.
21 They heard that I was crying, but I had no comforter; all my enemies heard about my distress and rejoiced that you had done this: oh, if you had commanded the day that you predicted to come, and they would become like me!
22 Let all their wickedness appear before you; and do to them just as you did to me for all my sins, for my groans are grievous, and my heart is faint.