Текст песни
Если женщина входит в твой дом,
потеснись, уступи ей просторы,
где болезни, чаи, разговоры,
споры, слезы - своим чередом,
если женщина входит в твой дом.
Приготовь свое сердце к трудам,
если ты удостоился чести -
быть хоть сколько-то рядом и вместе,
если стерпятся Рай и Бедлам,
приготовь своё сердце к трудам.
Если женщина входит в твой дом,
приготовь свое сердце к разлуке...
Позабудь про вино и науки,
стань прозрачным, как день за окном,
если женщина входит в твой дом.
Подчинись и глазам, и речам...
Ну хотя бы сначала для вида...
Ты узнаешь, что боль и обида
исчезают всегда по ночам,
уступая губам и плечам.
Расскажи ей, как можешь,
про то, что печалит тебя и тревожит,
что ты чувствуешь сердцем и кожей,
про Шопена, про джаз и Ватто,
Если что-нибудь помнишь про то...
Если женщина входит в твой дом,
может быть, она послана Богом,
и жилье твое станет чертогом,
и отныне ты к тайне ведом...
Если женщина входит в твой дом...
А. Дольский
Перевод песни
If a woman enters your house,
push her, give her space,
where diseases, teas, talk,
Spores, tears - in its turn,
if a woman enters your house.
Prepare your heart for work,
if you are honored -
be at least some number and together,
if Paradise and Bedlam suffer,
Prepare your heart for work.
If a woman enters your house,
prepare your heart for separation ...
Forget about wine and science,
become transparent, like the day outside the window,
if a woman enters your house.
Obey both eyes and speeches ...
Well, at least first for a look ...
You will learn that pain and resentment
disappear always at night,
yielding to the lips and shoulders.
Tell her how you can,
about what saddens you and disturbs you,
what do you feel with your heart and skin,
about Chopin, about jazz and Watteau,
If you remember anything about that ...
If a woman enters your house,
maybe it was sent by God,
and your habitation will be a blessing,
and from now on you are guided to a secret ...
If a woman enters your house ...
A. Dolsky