Текст песни
«На небе только и разговоров, что о море»…
Когда зима не верила весне… когда мерцающий огонь заката растворялся в холодном зеркале воды… когда маленький ручей, впадая в тихое озеро, катил по дну круглые камешки, отзываясь эхом от прибрежной скалы… когда цветы тянули к небу сонные бутоны, в которых спали пчелы… когда пугливый олень замирал, прислушиваясь к стуку весенних капель… когда тающий лед звенел над водой миллионами колокольчиков – тогда и человек, присев на берегу, переставал быть жадным куском плоти, растворяясь в воде, в ветре, в звездах, познавая величайшую из всех тайн – тайну «очищения красотой».
© Слободчиков Д. «Весна на Байкале»: Ирк., «Восточно-сибирская студия кинохроники» 2008г.
Перевод песни
"On the sky only conversations, what about the sea" ...
When winter did not believe in spring ... When the flickering of the sunset was dissolved in a cold mirror of water ... When a small stream, flowing into a quiet lake, rolled down round pebbles, opposing echo from the coastal cliff ... When the flowers pulled the sleepy buds in which the bees slept ... When the grazing deer fell silent, listening to the knocking of spring droplets ... When the melting ice ranging over the water by millions of bells - then the man, crossed on the shore, stopped being a greedy piece of flesh, dissolving in water, in the wind, in the stars, knowing the greatest of all secrets - The secret of "cleansing beauty."
© Slobodchikov D. "Spring on Baikal": Irk., "East Siberian Studio Newsreel" 2008.