Текст песни
Відлуння дзеркала
нічого не знає про дзеркало,
нічого не знає про себе.
Але воно про літо знає,
і про нього розказує.
Воно має дві стежки:
білу і чорну,
воно завжди білою ходить,
і розказує, що на груші виросли груші
і впали в траву.
А на вербі груш не виросло, а виріс лелека
і впав за обрій.
Прийде від матері дивний літній сон
із сапою в руках, і всю білу стежку пересапає.
І тоді відлуння самотньо сидітиме біля дзеркала,
бо чорною стежкою ходити страшно, страшно, страшно.
Перевод песни
эхо зеркала
ничего не знает о зеркало ,
ничего не знает о себе.
Но оно о лете знает ,
и о нем рассказывает.
Оно имеет две тропы:
белую и черную ,
оно всегда белой ходит ,
и рассказывает , что на груши выросли груши
и упали в траву.
А на вербе груш не выросло , а вырос аист
и упал за горизонт .
Придет от матери странный летний сон
с сапой в руках , и все белую тропу пересапае .
И тогда эхо одиноко сидеть у зеркала ,
потому черной тропе ходить страшно, страшно, страшно.
Смотрите также: