Текст песни
Композитор, тексты: Эдуард Ханок.
Исполнение: белорусский ансамбль "Сузорье" (Созвездие).
День добрый, день добрый, день добрый, день добрый леса и поля,
День добрый, день добрый, я рад, что вернулся в родные края,
День добрый, день добрый, увидеть вас вновь я всем сердцем хотел,
И вот прилетел, прилетел, прилетел, прилетел, прилетел.
День добрый, день добрый, день добрый, день добрый леса и поля,
День добрый, день добрый, я рад, что вернулся в родные края,
День добрый, день добрый, увидеть вас вновь я всем сердцем хотел,
И вот прилетел, прилетел, прилетел, прилетел, прилетел.
Перевод песни
Composer, lyrics: Eduard Hanok.
Execution: Belarusian ensemble "Suzorye" (Constellation).
Good day, good day, good day, good day of the forest and field,
Good day, good day, I'm glad I returned to my native land,
Good day, good day, I wanted to see you again with all my heart,
And then flew in, flew in, flew in, flew in, flew in.
Good day, good day, good day, good day of the forest and field,
Good day, good day, I'm glad I returned to my native land,
Good day, good day, I wanted to see you again with all my heart,
And then flew in, flew in, flew in, flew in, flew in.
Официальное видео