Текст песни
Ожидание первого снега
Но — мне! — не нравится,
так поступать с тобой:
о, как ужасна жизнь мужского пола —
ты всё ещё, — а я уже живой,
ты всё как девочка, — а я уже тяжёлый
(неповторимый, ласковый, тупой,
бессмысленный, ореховый, сосновый),
самоуверенный, как завуч средней школы, —
нет, выпускник — лесной воскресной — школы,
её закончивший — с медалью золотой.
Любая женщина — как свежая могила:
из снов, из родственников,
сладкого, детей...
Прости её. Она тебя любила.
А ты кормил — здоровых лебедей.
Но детским призракам (я это точно знаю) —
не достучаться им —
до умного — меня...
А ты — их слышишь — тёплая, тупая,
непоправимая — как клумба, полынья.
Стихотворение — простое, как объятье —
гогочет, но не может говорить.
Но у мужчин — зато —
есть вечное занятье:
жён, как детей, — из мрака — выводить.
И каждый год — крикливым, птичьим торгом
я занимаюсь в их — живой — груди:
ту женщину,
наевшуюся тортом,
от мук, пожалуйста, — избавь и огради!
Все стихтворения —
как руки, как объятья.
(...от пуха, перьев их — прикрой меня — двумя!)
Да, у мужчин — другие есть занятья,
но нет других — стихотворений — у меня.
...Ты мне протягиваешь — руку наудачу,
а я тебе — дырявых лебедей.
Прости меня.
Я не пишу, я плачу —
над бедной–бедной — девочкой — моей...
Перевод песни
Waiting for the first snow
But to me! - I do not like,
so do with you:
Oh, how terrible is the life of a male -
you're still - and I'm already alive,
you're just like a girl - and I'm already heavy
(unique, affectionate, blunt,
meaningless, nutty, pine),
Confident, as a head teacher of a secondary school, -
no, a graduate - a forest Sunday school -
she graduated with a gold medal.
Any woman is like a fresh grave:
from dreams, from relatives,
sweet, children ...
Forgive her. She loved you.
And you fed - healthy swans.
But to children's ghosts (I precisely know it) -
not to reach them -
up clever - me ...
And you - you can hear them - warm, dull,
irreparable - like a flower bed, a polynya.
The poem is as simple as a hug -
giggles, but can not speak.
But for men - but -
there is an eternal occupation:
wives, like children, - from the darkness - to lead.
And every year - a screaming, avian trade
I am engaged in them - alive - a breast:
that woman,
cake,
from pain, please - save and protect!
All the poems -
like hands, like hugs.
(... from down, feathers of them - cover me - two!)
Yes, in men - others are engaged,
but there are no other poems - I have.
... You stretch out your hand to me,
and I to you - holey swans.
Forgive me.
I do not write, I cry -
over the poor-poor - the girl - my ...
Смотрите также: