Текст песни
Джазовая сюита из трех частей. Д. Шостакович, А. Цфасман, В. Руденко. 1956 г.
Цфасман (великий советский джазмэн) о встрече с Шостаковичем: «Я ехал домой к Дмитрию Дмитриевичу и, признаюсь, сильно сомневался. Шостакович и джаз, что тут общего? Но едва я взглянул в партитуру, сомнения мои улетучились. Остроритмичная, напористая музыка, безукоризненно точная по стилю, с интересными тембровыми находками — это был настоящий джаз без какого-либо намека на стилизацию. Дмитрий Дмитриевич сказал мне, что перед написанием музыки он подолгу слушал советские и зарубежные джазовые записи, и многое постиг интуитивно. Знакомство с Шостаковичем, соприкосновение с его музыкой было для меня даром судьбы».
Перевод песни
Jazz suite in three parts. D. Shostakovich, A. Tsfasman, V. Rudenko. 1956
Tsfasman (great Soviet jazman) about the meeting with Shostakovich: "I went home to Dmitri Dmitrievich and, I confess, strongly doubted. Shostakovich and jazz, what's in common? But as soon as I glanced at the score, my doubts vanished. Frenzied, energetic music, irreproachably accurate in style, with interesting timbre finds - it was real jazz without any hint of stylization. Dmitri Dmitrievich told me that before writing music he listened to Soviet and foreign jazz records for a long time, and he understood a lot intuitively. Acquaintance with Shostakovich, contact with his music was for me a gift of fate. "