Текст песни
Эркюль Пуаро
Здравствуйте, коллега. Ну ладно хватит любезностей здесь,
ведь так вас назвать - это высшего уровня лесть.
По-моему, детектив из вас просто ущербный,если не сказать хуже,
меня вообще удивляет, как вас такого взяли на службу.
С происхождением у вас вроде бы всё в порядке,
но история с именем убеждает в обратном.
Вашу мать звали Елизавета, а отец ваш на имена горазд,
так сказать, в её смерти обвинил вас,
и в честь губителя Лизы назвал вас Эраст.
Да и жизнь не завязалась с именем таким, печаль,
уверен, всё, что от рода осталось у вас лишь семейная хрусталь.
Что ж я великий детектив и манерный человек,
люблю во всём чистоту, чем отличаюсь от коллег.
Мои расследования уникальны, моему уму не нужен разбег,
я не скрываю превосходства, чтоб унизить таких, как вы калек.
Эраст Фандорин
Вы культурный человек с этим спорить не стану,
но вы сыщик смешной, неужель соответствует плану?
Бельгиец с акцентом - ваш пик перевоплощенья?
Вы снимаете подозренья
лишь с помощью произношенья.
Вы суёте нос в любовные и драматичные дела,
из этого театр устраиваете - Как и кому жена своё тепло отдала?
Всё это действие вы разглашаете торжествуя умственной силой,
а то, что семью вы разрушили вас не смутило?
Хотя, как вам понять любовь к женщине, ведь вы не любили,
меня вообще это пугает,ведь вы - мужчина,не забыли?
А я хорош собой, ещё и здравствую умом,
женщины бегут в подпрыжку, чтоб поделится со мною теплом.
Я-Эраст Фандорин, наверно, вы ещё не поняли,
связались с настоящим детективом, скорей калека это вы.
Эркюль Пуаро
Да, как вы смеете, посягать на мою личную жизнь,
паренёк, вы не научились ничему, кроме, как заглядывать под юбки девиц.
Я одинокий волк, ничего меня не должно отвлекать от работы,
меня не волнуют ваши похождения и ваши заботы,
меня не пугают, такие как вы обормоты,
предупреждаю, лучше сократить обороты.
Вы бы не принимали чьё попало тепло,
ведь мало ли, что,
где и как побывало оно.
Эраст Фандорин
Как страшно мне стало от ваших же слов,
если вы не знали продолжение рода - это основа основ.
Я за хорошо проделанную роботу, отлично отдыхаю,
да и с многими барышнями при этом зажигаю,
такие, как ваши оскорбления - я не прощаю.
Вас, Пуаро, я морально сломаю,
и после остатки по-ветру раздуваю.
Пришёл конец вашей работе,
не туда нос суёте,
остались в болоте.
Перевод песни
Hercule Poirot
Hello, colleague. Okay, enough of the courtesies here,
After all, so to call you - this is the highest level of flattery.
In my opinion, the detective of you is simply flawed, if not worse,
It generally surprises me how you were taken to this service.
With the origin you seem to be all right,
but the story with the name convinces otherwise.
Your mother's name was Elizabeth, and your father is much in name,
so to speak, in her death blamed you,
and in honor of the destroyer Liza called you Erast.
And life did not start with the name of such sadness
I am sure that all that is left of your family is only family crystal.
Well, I'm a great detective and mannered man,
I like cleanliness in everything than I differ from my colleagues.
My investigations are unique, my mind doesn’t need a run,
I do not hide superiority to humiliate people like you are crippled.
Erast Fandorin
You are a cultured man with this I will not argue,
but you're a funny detective, does it really fit the plan?
Belgian with an accent - your peak of transformation?
You remove suspicions
only with the help of pronunciation.
You poke your nose in love and drama,
From this you arrange the theater - How and to whom did your wife give her warmth?
All this action you disclose triumphant mental strength
and the fact that you ruined the family did not bother you?
Although, as you understand the love of a woman, because you did not love,
it scares me at all, because you are a man, haven't you forgotten?
And I am beautiful, I also live with the mind,
women run to the jump to share with me the warmth.
I-Erast Fandorin, you probably did not understand,
contacted the real detective, rather the cripple is you.
Hercule Poirot
Yes, how dare you, encroach upon my personal life,
boy, you have not learned anything except how to look under the skirts of girls.
I am a lone wolf, nothing should distract me from work,
I do not care about your adventures and your concerns,
don't scare me
I warn, it is better to reduce the momentum.
You would not take anyone's heat,
you never know what
where and how it was.
Erast Fandorin
How scary I was from your own words
if you did not know the continuation of the race - this is the basis of the basics.
I am for a job well done, have a great rest,
Yes, and with many young ladies at the same time I light,
such as your insults - I do not forgive.
You, Poirot, I will morally break,
and after the remnants of the wind blow.
The end of your work has come,
not going in there,
stayed in the swamp.
Официальное видео
Смотрите также: