Текст песни
ОМ. ШРИ-МАТА ШРИ-МАХА-РАГНЙи ШРИМАТ-СИНХА:САНЭШВАРИ
Святая Мать. Великая Царица. Величественно на льве восседающая Повелительница.
ЧИД-АГНИ-КУНДА-САМБХУТА ДЭВАКАРьЯ-САМУДьЯТА
Из помысла (Богов) огненного Вихреворота возникшая. Богов дело вершащая.
УДьЯД-БХАНУ-САХАСР-АБХА ЧАТУР-БАХУ-САМАНВИТА
Восходящая сиянием тысяч светов.
Четырёхрукой в последствии представшая.
РАГА-СВАРУПА-ПАШаДХьЯ КРОДХА-КАРАНгКУШО-ДЖВАЛА
Любви духовная форма, благоуханными арканами изобилующая. Гневно возносящая багор сверкающий.
МАНО-РУПе-ЭКШУ-КОДАНДА ПАНЧА-ТАНМАТРА-САЯКА
Манас, уподобленный сахаротростниковому луку. Пять элементов-его стрелы.
НИДЖА-РУНА-ПРАБХА-ПУРА-МАДЖАД-БРАХМАНДА-МАНДАЛА
Прирождённым золочавым великолепием разливающаяся, омывая Яйца Брахмы (Вселенной) округи.
ЧАМПАКА-аШОКА-ПУНАГА-САуГАНДХИКА-ЛАСАТ-КАЧА
Чампаки, Ашоки и Пуннаги благоуханием обьяты (Её) волосы
КУРУВИНДА-МАНИ-ШРЭНИ- КАНАТ-КОТИРА-МАНДИТА
Рубином, жемчуга рядами сверкает диадема украшенная
АЩТАМИ-ЧАНДРА-ВИБХРАДЖА-ДАЛИКА-СТХАЛА-ШОБХИТА
Полумесяца блестит долей-лепестком лоб (Её) роскошно
МУКХА-ЧАНДРА-КАЛАНКАБХА-МРГА-НАБХИ-ВИШЭЩАКА
(Её) Луноподобный Лик пятнышком мускуса отмечен
ВАДАНА-СМАРА-МАНГАЛьЯ-ГРуХА-ТОРАНА-ЧИЛИКА
Лицо Бога Любви, приносящего счастье, (его) Крова арочные врата - (Её) брови
ВАКТРА-ЛАКШМИ-ПАРИВАХА-ЧАЛАН-МИНАБХА-ЛОЧАНА
Уста Лакшми - один из семи ветров. Подвижны, (как) рыбы, (Её) глаза
НАВА-ЧАМПАКА-ПУЩПАБХА-НАСА-ДАНДА-ВИРАДЖИТА
Приоткрывшиеся Чапмаки цветки (- Её ноздри на) переносицы стебле царят /и сияют/
ТАРА-КАНТИ-ТИРАСКАРИ-НАСА-БХАРАНА-БХАСУРА
Звезды блеск престыдит (Её) носа украшение, (ослепительно) сияющее
КАДАМБА-МАНДЖАРИ-КЛ.ПТА-КАРНА-ПУРА-МАНОХАРА
Кадамбы букет цветов (свеже)срезанный - (Её) ушей украшение из цветов пленящее
ТАТАНКА-ЮГАЛИ-БХУТА-ТАПАНО-ДУПА-МАНДАЛА
Серьг парой стали солнца (и) луны орбиты-кольца
ПАДМА-РАГА-ШИЛА-ДАРША-ПАРИБХАВИ-КАПОЛА-БХУх
Рубина - (красного) камня вид обесславлен (Её румяно-глянцевых) щёк поверхностью
НАВА-ВИДРУМА-БИМБА-ШРИ-НьЯК-кАРИ-РАДАНА-ЧХАДА
Молодого коралла, ярко красного плода Бимбы достоинства принижены (Её пурпурными) губами
ШУДХА-ВИДьЯ-аНКУРА-КАРА-ДВИДЖА-ПАНКТИ-ДВАЁ-ДЖВАЛА
Чистого знания побегам видом (лучистым в подобие Её) зубов ряды оба блещут
КАРПУРА-ВИТИКА-МОДА-САМАКАРЩИ-ДИГАНТАРА
Камфары, завёрнутой в лист Бетеля, аромат (исходящий от Её дыхания) обретает всё вокруг
НИДЖА-САЛАПА-МАДХУРьЯ-ВИНИР-БХАРТСИТА-КАЧХАПИ
Прирождённым благоречием сладостным
бросающая вызов черепахоподобной Вине (Богини Сарасвати) – Каччхапи
МАНДА-СМИТА-ПРАБХА-ПУРА-МАДЖАТ-КАМЭША-МАНАСА
Едва уловимая улыбка, (сияющим) великолепием разливаясь, омывает Камеши Манас
АН-АКАЛИТА-САДРШ.Я-ЧИБУКА-ШРИ-ВИРАДЖИТА
Неописуемый (никаким) подобием, (Её) подбородок царственно сияет
КАМЭША-БАДХА-МАНГАЛьЯ-СУТРА-ШОБХИТА-КАНДХАРА
Камешей повязанная, Мангала-сутра блистательно-роскошная на (Её) шее
КАНАКА-аНГАДА-КЭЮРА-КАМАНИЯ-БХУДЖА-НВИТА
Золотыми браслетами на запястьях (и) браслетами, носимыми на предплечье,
восхитительные руки одарены
РАТНА-ГРАйВЭЯ-ЧИНТАКА-ЛОЛА-МУКТА-ПХАЛА-НВИТА
Жемчужное ожерелье* (в ритм Её дыхания) мечтательно колеблется, (будучи) жемчужиной-подвеской одарено
КАМЭШВАРА-ПРЭМА-РАТНА-МАНИ-ПРАТИПАНА-СТАНИ
Властелина желаний - любви драгоценный
жемчуг (в красоте) соперничает (с Её) грудью
НАБХЙАЛАВАЛА-РОМАЛИ-ЛАТАПХАЛА-КУЧА ДВАЙи
Посреди борозд волнистых линий лиан (Её волос - словно) плоды груди две
ЛАКШьЯ-РОМА-ЛАТА-ДХАРАТА-САМУНЭЯ-МАДХьЯМА
Кажется, волнистые лианы (Её волос) держатся поднимаясь, за талию
СТАНА-БХАРА-ДАЛьАН-МАДХьЯ-ПАТА-БАНДХА-ВАЛИ-ТРАЯ
Груди-бремя (причина), разделившая талию, - полосами обвязанную складок трёх
Перевод песни
OM SRI-MATA SRI-MAHA-RAGNYi SHRIMAT-SINHA: SANESHWARI
Holy Mother. Great Queen. Majestically on the lion, the seated Lady.
CHID-AGNI-KUNDA-SAMBHUTA DEVAKARYA-SAMUDYATA
From the thought (of the Gods) of the fiery Whirlwind arose. Gods is the ultimate thing.
UDYAD-BHANU-SAHASR-ABHA CHATUR-BAHU-SAMANVITA
Ascending by the radiance of thousands of lights.
Four-armed later introduced.
RAGA-SVARUPA-PASHADHYA KRODHA-KARANGKUSHO-JVALA
Love is a spiritual form, replete with fragrant lasso. An angrily exalting gaff sparkling.
MANO-RUPE-EKSHU-KODANDA PANCHA-TANMATRA-SAYAKA
Manas likened to sugar cane onions. The five elements are his arrows.
Nija-Runa-Prabha-Pura-Majad-Brahmanda Mandala
With a natural, gilded splendor spilling over, washing the Brahma Eggs (Universe) of the surrounding area.
CHAMPACA-ASHOKA-PUNAGA-SauGANDHIKA-LASAT-KACHA
Champaki, Ashoka and Punnagi embrace her hair with fragrance
KURUVINDA-MANI-SHRENI- ROPE-KOTIRA-MANDITA
Ruby, pearls in rows sparkles diadem decorated
ASHCHTAMI-CHANDRA-VIBHRAJA-DALIK-STHALA-SHOBHIT
The crescent sparkles with a lobes-petal forehead (Her) luxuriously
MUKHA-CHANDRA-KALANKABHA-MRGA-NABHI-VISHESCHAKA
(Her) Lunar-like Face marked with a speck of musk
VADANA-SMARA-MANGALIA-GRUHA-TORANA-CHILIK
The face of the God of Love, bringing happiness, (his) Krov arched gate - (Her) eyebrows
VAKTRA-LAKSHMI-PARIVAHA-CHALAN-MINABHA-LOCHANA
Usta Lakshmi is one of the seven winds. Movable, (like) fish, (Her) eyes
NAVA-CHAMPACA-PUSCHPABHA-NASA-DANDA-VIRAJITA
Chapmaki flowers opened slightly (- Her nostrils on) of the nose of the stem reign / and shine /
TARA-KANTI-TIRASKARI-NASA-BHARANA-BHASURA
The stars shine forth (Her) nose decoration, (dazzling) shining
KADAMBA-MANJARI-CL. PTA-KARNA-PURA-MANOJARA
Kadamba bouquet of flowers (freshly cut) - (Her) ears captivating flower decoration
TATANA-YUGALI-BHUTA-TAPANO-DUPA-MANDALA
Earring a pair of steel the sun (s) of the moon of the orbit-ring
PADMA-RAGA-SHILA-DARSHA-PARIBHAVI-KAPOLA-BHUh
Ruby - a (red) stone kind of glorified (Her blush-glossy) cheeks surface
NAVA-VIDRUMA-BIMBA-SRI-NJAK-KARI-RADANA-CHADA
Young coral, bright red fruit. Bimba's dignity is diminished by (Her purple) lips.
SHUDHA-VIDIA-ANKURA-KARA-DVIJA-PANTI-TWO-JVALA
Pure knowledge of the shoots with a look (radiant in the likeness of Her) of teeth, both rows shine
KARPURA-VITIKA-MODA-SAMAKARCHI-DIGANTARA
Camphor wrapped in Betel leaf, the fragrance (emanating from Her breath) finds everything around
Nija-Salapa-Madhurya-Vinir-Bhartsita-Kachkhapi
Sweet natural benevolence
Challenging Turtle-like Wine (Goddess Saraswati) - Kachchapi
MANDA-SMITH-PRABHA-PURA-MAJAT-KAMESHA-MANASA
A barely perceptible smile, (radiant) splendor spilling, washes Kameshi Manas
AN-ACALITA-SADRSH.YA-CHIBUKA-SRI-VIRAJITA
Indescribable (no) likeness, (Her) chin regally shines
KAMESHA-BADHA-MANGALIA-SUTRA-SHOBHITA-KANDHARA
Tied with pebbles, the Mangala Sutra is brilliantly luxurious on (Her) neck
KANAKA-ANGADA-KEYURA-KAMANIA-BHUJA-NVITA
Gold bracelets on the wrists (and) bracelets worn on the forearm,
amazing hands gifted
RATNA-GRAYVEY-CHINTAKA-LOLA-MUKTA-PHALA-NVITA
A pearl necklace * (in the rhythm of Her breath) dreamily fluctuates, (being) a pearl-pendant gifted
KAMESHWARA-PREMA-RATNA-MANI-PRATIPANA-STANI
Lord of desires - precious love
pearls (in beauty) compete (with Her) with their breasts
NABHYALAWALA-ROMALI-LATAPHALA-KUCHA TWO
In the middle of the grooves of the wavy lines of vines (Her hair - as if) two breast fruits
Lakshya-Roma-Lata-Dharata-Samouney-Madhyama
It seems that the wavy creepers (Her hair) are holding up by the waist
STANA-BHARA-DALIAN-MADHYA-PATA-BANDHA-VALI TRAY
Breast-burden (reason), dividing the waist, - stripes tied with folds of three
Официальное видео