Текст песни
Марта-Иванна Жарова
"Romance del Enamorado y la Muerte"
"Романс влюбленного и Смерти"
(испанский народный)
Сон вчера мне снился ночью,
в нем душа моя мечтала,
грезил я своей любовью,
и в руках ее держал я.
Вдруг прекрасная сеньора
входит, снега холоднее.
"Как, Любовь, сюда вошла ты?
Жизнь моя, в какие двери?
Ведь закрыты все засовы,
окна заперты и ставни".
"Не Любовь я - Смерть, влюбленный;
Бог меня к тебе направил".
"Смерть! Не будь такой суровой!
День еще позволь прожить мне".
"Речи быть о дне не может:
час твоей остался жизни".
Быстро иссякали силы,
но, одет, из дома вышел,
и скорей - к своей любимой,
чтоб в последний раз увидеть.
"Милая, открой, молю я,
ну открой же, ради Бога!"
"Как тебе открыть могу я,
если нет на то предлога?
Моего отца нет дома,
мать моя не спит". "Пойми же:
коль теперь мне не откроешь,
впредь меня уж не увидешь.
Смерть за мною приходила,
ищет Смерть меня". "Ах, милый!
Встань скорее под окошко,
у которого я шила.
Брошу я веревку, милый,
что тебя ко мне поднимет,
ну а если не достанет -
доплету ее из ниток".
И разорвалась веревка.
Тут как тут и Смерть явилась:
"А теперь идем, влюбленный,
твое время завершилось".
(перевод от 25\XI\2011)
Перевод песни
Marta-Ivanna Zharova
"Romance del Enamorado y la Muerte"
"Romance of the Lover and Death"
(spanish folk)
I had a dream yesterday at night
in it my soul dreamed
I dreamed of my love
and I held her in my arms.
Suddenly a beautiful seigneur
enters, the snow is colder.
"How, Love, did you come in here?
My life, which door?
After all, all bolts are closed,
the windows are locked and the shutters are. "
"Not Love I am Death in love;
God sent me to you. "
"Death! Don't be so harsh!
Day still let me live. "
"Speech can not be about the day:
your hour is life. "
The strength quickly dwindled
but, dressed, went out of the house,
and rather - to his beloved,
to see one last time.
"Honey, open, I pray,
Well, open, for God's sake! "
"How can I open you,
If there is no excuse for that?
My father is not at home
my mother is not sleeping. "" Understand:
since now you will not open me
henceforth you will not see me.
Death came after me,
looking for death me. "" Ah, dear!
Stand under the window, rather
from whom I sewed.
I throw a rope, dear,
what will raise you to me
Well, if you do not get -
get it out of the thread. "
And the rope broke.
Here it was Death.
"And now we go, in love,
your time is over. "
(translation from 25 \ XI \ 2011)
Официальное видео
Смотрите также: