Текст песни
Малоизвестный немецкоязычный вариант песни L'amour est bleu (Love is blue), которую немка греческого происхождения Викки Леандрос исполнила в 1967 г на Евровидении.
Эта песня положила начало взлёту славы Поля Мориа - автора музыки.
Впоследствии эту песню исполнили на десяти европейских языках более пятидесяти исполнителей.
Weit, weit so wie das Meer,
Waren die Wege, bis ich dich fand.
Weit, weit so wie das Meer,
Gehen wir zwei nun Hand in Hand…
Blau, blau so wie das Meer,
So wie der Himmel über uns zwei'n
Blau, blau soll jeder Tag
Unserer großen Liebe sein…
Und ich schau' auf das Meer hinaus,
Denn mein Herz lernt so vieles daraus!..
Grau, grau so wie das Meer,
Ziehen die dunklen Wollen dahin…
Grau, grau ist nun die Welt,
Weil ich so lang nicht bei dir bin…
Tief, tief so wie das Meer,
Ist meine Sehnsucht, wenn du mir fehlst.
Wind, Wind sing mir dein Lied,
Ich hör' so gern, was du erzählst!..
Und ich schau' auf das Meer hinaus,
Denn mein Herz lernt so vieles daraus!..
Wild, Wild so wie das Meer,
Wenn fremde Stürme Tag und Nacht weh’n.
Wild, Wild so wie das Meer,
Schlug auch mein Herz beim Wiederseh’n.
Blau, blau so wie das Meer,
Ist nun der Himmel über und zwei'n.
Blau, blau wird jeder Tag
Unserer großen Liebe sein!
Blau wie das Meer im Sonnenschein…
Далеко, далеко, словно море,
Уводили дороги, пока не нашла я тебя,
Далеко, далеко, словно море,
Пойдём мы отныне вдвоём рука об руку…
Синим, синим, словно море,
Словно небо над нами,
Синим, синим будет каждый день
Нашей большой любви…
И вдаль на море я смотрю,
И так много значит оно для моего сердца!..
Грозно, грозно, словно море,
Надвигаются тяжёлые тучи…
Тяжек, тяжек стал мне мир,
С тех пор как я не рядом с тобой…
Глубока, глубока словно море моя страсть,
Когда мне тебя не хватает,
Ветер, ветер, спой мне твою песню,
Я так рада услышать то, что ты мне расскажешь!...
И вдаль на море я смотрю,
И так много значит оно для моего сердца!…
Отчаянно, отчаянно, словно море,
В котором день и ночь бушуют чуждые шторма,
Отчаянно, отчаянно, словно море,
Билось моё сердце, когда наконец увидела я тебя вновь!..
Синим, синим, словно море,
Стало небо над нами,
Синим, синим будет каждый день
Нашей большой любви!
Синим, словно море в лучах тёплого солнца…
Перевод песни
Малоизвестный немецкоязычный вариант песни L'amour est bleu (Love is blue), которую немка греческого происхождения Викки Леандрос исполнила в 1967 г на Евровидении.
Эта песня положила начало взлёту славы Поля Мориа - автора музыки.
Впоследствии эту песню исполнили на десяти европейских языках более пятидесяти исполнителей.
Weit, weit so wie das Meer,
Waren die Wege, bis ich dich fand.
Weit, weit so wie das Meer,
Gehen wir zwei nun Hand in Hand…
Blau, blau so wie das Meer,
So wie der Himmel über uns zwei'n
Blau, blau soll jeder Tag
Unserer großen Liebe sein…
Und ich schau' auf das Meer hinaus,
Denn mein Herz lernt so vieles daraus!..
Grau, grau so wie das Meer,
Ziehen die dunklen Wollen dahin…
Grau, grau ist nun die Welt,
Weil ich so lang nicht bei dir bin…
Tief, tief so wie das Meer,
Ist meine Sehnsucht, wenn du mir fehlst.
Wind, Wind sing mir dein Lied,
Ich hör' so gern, was du erzählst!..
Und ich schau' auf das Meer hinaus,
Denn mein Herz lernt so vieles daraus!..
Wild, Wild so wie das Meer,
Wenn fremde Stürme Tag und Nacht weh’n.
Wild, Wild so wie das Meer,
Schlug auch mein Herz beim Wiederseh’n.
Blau, blau so wie das Meer,
Ist nun der Himmel über und zwei'n.
Blau, blau wird jeder Tag
Unserer großen Liebe sein!
Blau wie das Meer im Sonnenschein…
Далеко, далеко, словно море,
Уводили дороги, пока не нашла я тебя,
Далеко, далеко, словно море,
Пойдём мы отныне вдвоём рука об руку…
Синим, синим, словно море,
Словно небо над нами,
Синим, синим будет каждый день
Нашей большой любви…
И вдаль на море я смотрю,
И так много значит оно для моего сердца!..
Грозно, грозно, словно море,
Надвигаются тяжёлые тучи…
Тяжек, тяжек стал мне мир,
С тех пор как я не рядом с тобой…
Глубока, глубока словно море моя страсть,
Когда мне тебя не хватает,
Ветер, ветер, спой мне твою песню,
Я так рада услышать то, что ты мне расскажешь!...
И вдаль на море я смотрю,
И так много значит оно для моего сердца!…
Отчаянно, отчаянно, словно море,
В котором день и ночь бушуют чуждые шторма,
Отчаянно, отчаянно, словно море,
Билось моё сердце, когда наконец увидела я тебя вновь!..
Синим, синим, словно море,
Стало небо над нами,
Синим, синим будет каждый день
Нашей большой любви!
Синим, словно море в лучах тёплого солнца…
Официальное видео
Смотрите также: