Текст песни
Snacket blandt Folck vaer til Bestandighed
Om Fuldmaanens Vee & Grue
Naar det klagede op mod hendes Skjaer
Fra Vintrens kolde Eensomhed
Da frycktede de at Vargen vaer nær
Vakt vaer dends gamle Mayestet
Der vaer Døgn da nogen meenede at hafve seet
I hendes Ljus, som han splidder med dend
Skygge som han spreer,
Skyggen aff een ukjend Mackt
Der dend hylede mod sin Gud i infernaldsk Prackt
Dende Djefvels Herold, han herjede
Fra Kandt til Kandt, & mange aff Mandeæt forsvandt
Paa dend hun lyser, han binder; oc Helveds Ulv,
Han dræber, medens Afgrunden brager
Forbandelsen er her visseligen
Aff Djefvlen han bleff skjænked een Gave
Der ved Troldom favned han til Ulv
Ey vaer han længer een Guds Slave
Der ved Midnat vandred ofver hule Grave
[English translation:]
Amongst men words went
Of the Full Moone's woe.
When a dirge did rise to Her skylit eye
From the lone winter's colde
They fear'd that the wolf was nigh
Awakened its Majestie of olde
Nights did pass when men claim'd the saw
In Her light that he splits
with the shadow he casts
The shadow of a force unknown
Howling at its God in splendoure infernall
This Devil's Herolde, he hunted the land
And many a man disappear'd
Where She shines, he binds; the Wolf of Hell
He kills o'ver the rumbling Abyss
The Curse is certayne
The Beast below bestowed on him a gift
And by Magick he to wolf was bound
No more was he a slave to God
At midnight treading on hollow grave
Перевод песни
Перекус среди фолка для настойчивости
Om Vuldmaanens Vee & Grue
Когда жаловался на нее Скьяер
Из холодного одиночества зимы
Тогда они боялись, что волк был рядом
Vakt Vaer dends старый Майестет
Был день, когда кто-то думал, что видел
В ее свете, который он разделяет с dend
Тень, как он распространяется,
Skyggen aff een ukjend Mackt
Там вопиют против своего Бога в адском Prackt
Денде Джефвелс Херольд, он опустошен
От Кандта до Кандта, и многие другие исчезли Манде
На dend она сияет, он связывает; и адский волк,
Он убивает, пока Бездна ревет
Проклятие здесь действительно
Aff Djefvlen Han Bleff skj sknked een Gave
Там волшебством он обнял Волка
Он больше не был рабом Бога
Там в полночь бродил по пустым могилам
[Английский перевод:]
Среди мужчин слова пошли
Горе Полной Луны.
Когда Дирдж поднялся к Ее глазу.
От одинокой зимней простуды
Они боятся, что волк был близко
Пробудил его Величество Олд
Ночи проходили, когда люди заявляли, что видели
В Ее свете, который он раскалывает
с тенью он отбрасывает
Тень силы неизвестна
Воет на Бога своего в великолепии Адского
Этот дьявольский герольд, он охотился на землю
И многие мужчины исчезают
Где Она сияет, он связывает; волк ада
Он убивает грохочущую Бездну
Проклятие определенно
Зверь внизу даровал ему подарок
И магией он с волком был связан
Он больше не был рабом Бога
В полночь наступая на полую могилу
Смотрите также: