Текст песни Thomas Quasthoff - Das Wandern

  • Исполнитель: Thomas Quasthoff
  • Название песни: Das Wandern
  • Дата добавления: 13.07.2020 | 19:32:35
  • Просмотров: 149
  • 0 чел. считают текст песни верным
  • 0 чел. считают текст песни неверным

Текст песни

music: Schubert
text: Wilhelm Muller
transl. by Cherry Brook

Das Wandern ist des Müllers Lust,
Das Wandern!
Das muß ein schlechter Müller sein,
Dem niemals fiel das Wandern ein,
Das Wandern.

Vom Wasser haben wir's gelernt,
Vom Wasser!
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
Ist stets auf Wanderschaft bedacht,
Das Wasser.

Das sehn wir auch den Rädern ab,
Den Rädern!
Die gar nicht gerne stille stehn,
Die sich mein Tag nicht müde drehn,
Die Räder.

Die Steine selbst, so schwer sie sind,
Die Steine!
Sie tanzen mit den muntern Reihn
Und wollen gar noch schneller sein,
Die Steine.

O Wandern, Wandern, meine Lust,
O Wandern!
Herr Meister und Frau Meisterin,
Laßt mich in Frieden weiterziehn
Und wandern.
----------------------------------------------------
To wander is the miller's joy,
To wander.
A sorry miller he must be
Who never wandered far and free -
And wandered.

The water 'twas that taught us this -
The water,
That night or day no rest has known,
And still must wander on and on -
The water.

We learn it of the millwheels, too -
The millwheels.
They turn all day with right good will
And love not to be standing still -
The millwheels.

The millstones, too, for all their weight -
The millstones.
They dance along in merry mood
And would go quicker if they could -
The millstones.

To wander is my only joy -
To wander.
O master mine and mistress dear,
Bid me no longer tarry here -
But wander.

Перевод песни

музыка: Шуберт
текст: Вильгельм Мюллер
перев. Черри Брук

Пешие прогулки - это прелесть мельника,
Ходьба!
Это должно быть плохой мельник
Он никогда не помнил походы
Ходьба.

Мы учились у воды
Из воды!
Это не отдыхает днем ​​и ночью,
Всегда помнит о странствиях,
Вода.

Мы также игнорируем колеса,
Колеса!
Кто не любит стоять на месте
Кто не устает мой день,
Колеса.

Сами камни, какими бы тяжелыми они ни были,
Камни!
Они танцуют с веселыми рядами
И хочу быть еще быстрее
Камни

О походы, походы, моя страсть,
О поход!
Г-н Мейстер и фрау Мейстерин,
Позволь мне двигаться дальше с миром
И поход.
-------------------------------------------------- -
Бродить - это радость мельника,
Бродить.
Извините, мельник, он должен быть
Кто никогда не бродил далеко и бесплатно -
И забрел.

Вода, которая научила нас этому -
Вода,
В ту ночь или день никто не знал отдыха,
И все равно должны бродить -
Вода.

Мы узнаем это и о мельничных колесах -
Мельничные колеса
Они поворачивают весь день с правильной доброй волей
И люблю не стоять на месте -
Мельничные колеса

Жернова тоже при всем их весе -
Жернова.
Они танцуют вместе в веселом настроении
И пошел бы быстрее, если бы они могли -
Жернова.

Бродить - моя единственная радость -
Бродить.
О господин мой и хозяйка дорогая,
Не предлагайте мне больше остаться здесь -
Но бродить.

Смотрите также:

Все тексты Thomas Quasthoff >>>